A zase ta čeština (v časopisech)

1837
25.7.09 00:01

A zase ta čeština (v časopisech)

Ahoj dámy
zajímalo by mě toto:

ne že bych byla pes. Je mi šuma fuk, pokud třeba kamarádky (někdy i já) neřeší pravopis třeba v sms, v emailu, nebo třeba na internetovém fóru. To by mi jako žíly nervalo.
(pokud to není šílená hrubka stylu „byla jsem na fylmu v kyně“ nebo „jela jsem do Františkovejch Lázňouch“).

Ale co mi ty žíly trošičku trhá:
kupuju si různé časopisy pro ženské. Některé ty časopisy jsou všeobecně zaměřené, některé jsou hobby nebo pro domácí kutilky, zkrátka různě. (Rozhodně ale teď nemluvím o těch časopisech typu „Štastný Jim, Rytmus života apod.“ - to skutečně nemohu posoudit, to nekupuju.
Jsou to časopisy vyšší cenové relace.
Jasně - každá z nás nemusí mrskat bičem všechna pravidla pravopisu, ovšem od lidí, kteří publikují články, bych očekávala (jelikož ty časopisy jsou docela drahé), že ta pravidla znát budou. Však ono jich zase tolik není.
A teď k věci: v posledních pár letech jsem víckrát narazila na to, že redaktorům v současné době dost ujíždí 7. pád u množného čísla. Upozorňuju, že nejsem učitelka češtiny, ALE:
Pokud je v nadpisu nebo v popisku u obrázku:

  • kabelka s BAMBULKAMA
  • v obchodech s DÁRKAMA
  • svetr s TŘÁSNĚMA
  • dort se zmrzlinou a MALINAMA
  • TAK TO MI ZASKŘÍPOU ZUBY.

(Ano, je ČLOVĚK SE DVĚMA NOHAMA, ale STŮL SE DVĚMA NOHAMI - to nás učili na základce).
Nechápu jak můžou takhle otisknout?? Vím a pochopím, že se to říká. I já to říkám, pokud mluvím nebo píšu „neoficiálně“.
Ale že to je redaktor schopen napsat např. do článku - to nechápu - fakt nechápu - a zajímalo by mě, co si o tom myslíte vy ostatní…

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
Napsat příspěvek

Reakce:

1837
25.7.09 00:03

Fakt už mám někdy sto chutí do těch redakcí napsat.
Nezlobte se ale na mě - jmenovat ty časopisy nechci - nejde mi o to, abych je tady veřejně zdrbla…

Jde mi jen skutečně o ten pravopis. Prostě si myslím, že by se to stát NEMĚLO.

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
2901
25.7.09 07:24

Zlatuš - mě to štve taky - i v internetových magazínech, kde ty chyby (na popud čtenářů) většinou opravují, natož v tištěné podobě (já teda učitelka jsem a mám přímo učitelský syndrom :lol: :lol: :lol: ).

Myslím, že není vůbec od věci redakci časopisu upozornit na chyby, kterých se dopouští. Vůbec mám pocit, že jazyková kultura jde šmahem dolů, nějaká jazyková korektura před výstupem asi moc nefunguje … Klidně napiš do těch redakcí mail, není na tom nic špatného ani divného.

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
1837
25.7.09 08:05

baghiro (jsem taky učitelka - ale ne češtiny :lol: :lol: - ale možná mám prostě automaticky nemoc z povolání :lol: )

  • příště asi už fakt napíšu do nějaké redakce,pokud se to tam objeví - nejde mi o to, aby to tam zveřejňovali a já dělala chytrou -jde mi prostě o to, aby to tam BYLO SPRÁVNĚ - zkrátka to tam přeci musí být správně… jinak nám za chvíli začnou lítat písmenka jak se komu zlíbí, a co chudák čeština… :cry:
  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
821
25.7.09 08:14

Taky mi vadí, jak se čeština przní, nejen v časopisech (ty zase já nečtu:-), ale i třeba v televizi. A z čeho naprosto rostu, je tvar „jsi se“ v otázce, např: „Učil jsi se?“ Co to je proboha????? Snad „Učil ses, ne?“ Jsem „nepraktikující“ učitelka, sice ne češtiny, ale jazyků.

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
35689
25.7.09 08:20

Tak musim priznat, ze tohle by me nezarazilo. Pravopis neni uplne muj kamarad.

Me zase drazdi sklonovani slov s latinskou koncovkou - ktere by melo byt podle genitivniho kmene. Stvou me datumy , albumy , Juliusovi (komu), (do) Globusu , (zalepit) Herkulesem a podobne. A je to i ve filmech - v Harry Potterovi v ceske verzi porad nahaneli Siriuse Blacka - no mozna z toho bude casem pravidlo a ja si na to budu muset zvyknout, jako uz jsem si zvykla na bezne zamenovani pojmu „ekologie“ a „ochrana zivotniho prostredi“ (schvalne, vite jaky je v tom rozdil?)

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
Tattiana
25.7.09 08:27

:D :D ahojky :D :D

tohle mě taky štve, ale víc teda, když nerozumím pořádně moderátorům různých televizních zpráv… když polykají na konci slova a hlavně když místo písmene „i“ vyslovují takové „otevřené E“, to mě berou mory fakticky…
Např. Čejková z Primy s tím má šílený problém už dlouho a stále nic …

Nejsem úča, ale tohle mi rve uši naposlech :D

  • Nahlásit
  • Citovat
8297
25.7.09 08:38
Pudloslava píše:
Tak musim priznat, ze tohle by me nezarazilo. Pravopis neni uplne muj kamarad.Me zase drazdi sklonovani slov s latinskou koncovkou - ktere by melo byt podle genitivniho kmene. Stvou me datumy , albumy , Juliusovi (komu), (do) Globusu , (zalepit) Herkulesem a podobne. A je to i ve filmech - v Harry Potterovi v ceske verzi porad nahaneli Siriuse Blacka - no mozna z toho bude casem pravidlo a ja si na to budu muset zvyknout, jako uz jsem si zvykla na bezne zamenovani pojmu „ekologie“ a „ochrana zivotniho prostredi“ (schvalne, vite jaky je v tom rozdil?)

Jo, tak to mi zvedá mandle, už leta mi chodí dopis od PRE k vyúčtování záloh a vždy mi tam sdělují, že musím zaplatit do datumů splatnosti :evil:

a hádám, že ekologie je nauka o životním prostředí, tudíž žádná ochrana? ale fakt nevím. :oops:

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
8297
25.7.09 08:40

ivik , tak zpravy na Nově byly vždy vděčnou pomůckou pro seminář Fonetika a fonologie, někdy i Rétorika (většinou to lektor uváděl se slovy: Takhle prosím nikdy nemluvte)

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
1837
25.7.09 08:51

čičinka - zprávy na Nově jako materiál pro seminář z fonetiky :lol: :lol: :lol: tak to je bomba :lol:
(holky já teda se přiznam že zprávy na Nově NEMŮŽU, poslední dobou už vlastně nevím, které zprávy můžu… to jejich JEDENÁSSST-SET a DEVATENÁSSST-SET mě normálně dere).

  • a Pudloslavo - jako fanynka Harryho Pottera většinou ve volných chvílích v autě řeším, jak bychom vlastně měli správně skloňovat mou oblíbenou postavu SeveruSE Snapea :lol:
    /ačkoli… Severa Snapea zní už tak trochu divně, poté, co to člověk slyší naprosto od prvního dílu, ale - na druhou stranu - to „Severuse“ , a „Severusi“ mi zní taky divně/
    No prostě bitva Oktaviánuse a Antóniuse dopadla vítězstvím pro Oktaviánuse, že :lol: :lol:
  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
1837
25.7.09 08:53

Prostě vůbec…
kolem a kolem, jsem zastánkyní krásné češtiny, pokud jde o jakákoli média.
A když někdo krásně mluví, artikuluje, intonuje, tak bych ho mohla poslouchat hodiny!

(asi jsem úchyl, když někdo nádherně mluví, může to být ženská i chlap, tak mi při poslechu doslova běhá taková ta příjemná husí kůže po těle :lol: :lol: fakt!)
Ale trochu paradoxně se mi hrozně špatně poslouchá třeba Jan Přeučil, který přitom učí herce, jak správně mluvit… Ale to je asi proto, že z něj to nevnímám jako přirozenost, ale jako přepjatost…

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
Tattiana
25.7.09 09:00

:D :D Marek Eben - mě z jeho mluvy a vystupování běhá opravdu mráz po zádech, vydržela bych ho poslouchat fakt dloooouho :lol:

  • Nahlásit
  • Citovat
8297
25.7.09 09:04
ivik21 píše: :D :D Marek Eben - mě z jeho mluvy a vystupování běhá opravdu mráz po zádech, vydržela bych ho poslouchat fakt dloooouho :lol:

Tak kvůli jeho mluvě jsem do něj vždycky tak napůl zamilovaná (a taky kvůli zpívání, zní to půvabně, ale to už je spíš barva hlasu)

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
50730
25.7.09 09:07

Jo, kde jsou ty časy, kdy se člověk mohl podívat do nějaké knížky nebo novin, aby se ujistil, jak se nějaké slovo píše :lol: Přidávám se do klubu, mně to teda vadí taky a dost. Dokážu to omluvit u „normálních“ lidí, ale u lidí, kteří se psaním živí teda ne…

O tom Siriusovi, Severusovi a spol. jsem taky teď nedávno přemýšlela, proč to překladatel nevyskloňoval správně…

A možná mi poradíte, nedávno jsme měli s drahým při ohledně klubu Panathinaikos Athény - hráli myslím se Spartou? nebo mají hrát, nevím… A v rádiu říkali, že se teda Sparta utká s Panathinaikosem - podle mě je to blbě, myslím, že je to něco jak Herkules a spol., drahý tvrdí, že je to něco jiného - též si zakládá na znalosti češtiny…

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
1837
25.7.09 09:12

S Panathinaikem :wink:

(stejně jako Lesbos… = na ostrově Lesbu, ne „Lesbosu“ :wink: )

Z naší debaty pro mě vyplývá jeden vcelku uspokojivý závěr: ještě nevymřeli lidé, kterým na češtině záleží :wink:

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další podobná témata podle názvu

Další témata z kategorie

Reklama