Španělština - jaká výslovnost písmene c a z

Fotoalbum tématu (0) Sledovat e-mailem Přidat k oblíbeným Zapnout podpisy Hledání v tématu
První příspěvek v tématu
Mr.Gamatt
Nováček 7 příspěvků 13.04.19 21:12
Španělština - jaká výslovnost písmene c a z

Zdravím a prosím někoho, kdo ovládá dobře španělštinu. Šj se učím jako samouk a jsem u základů. Jenže mě hned u výslovnosti zaskočilo to, že se u písmene,,c" a,,z" se liší výslovnost u španělské šj (th) a latinoamerické šj (s). Zaskočilo mě hlavně to jakou výslovnost používat, protože většina lidí z výukových videí šj (a to i českých) na youtube používá tu latinoamerickou :nevim:. Zároveň nevím jestli by nebylo pak divné kdybych byl ve Španělsku a používal tam lat.am. výslovnost. Pak si také občas nejsem jistý výslovností b a v, protože by se tato písmena měla číst obě jako b, jenže jsem narazil i na výslovnost b jako b a v jako v(ne v jako b)
Předem se omlouvám za to jestli zní tento dotaz nějak hloupě :oops:, ale jak začátečník bych to chtěl umět pořádně a ne v tom mít zmatek.

Stránka:  1 2 Další »
Reakce:
Russet
Neúnavná pisatelka 15102 příspěvků 13.04.19 21:27
@Mr.Gamatt píše:
Zdravím a prosím někoho, kdo ovládá dobře španělštinu. Šj se učím jako samouk a jsem u základů. Jenže mě hned u výslovnosti zaskočilo to, že se u písmene,,c" a,,z" se liší výslovnost u španělské šj (th) a latinoamerické šj (s). Zaskočilo mě hlavně to jakou výslovnost používat, protože většina lidí z výukových videí šj (a to i českých) na youtube používá tu latinoamerickou :nevim:. Zároveň nevím jestli by nebylo pak divné kdybych byl ve Španělsku a používal tam lat.am. výslovnost. Pak si také občas nejsem jistý výslovností b a v, protože by se tato písmena měla číst obě jako b, jenže jsem narazil i na výslovnost b jako b a v jako v(ne v jako b)
Předem se omlouvám za to jestli zní tento dotaz nějak hloupě :oops:, ale jak začátečník bych to chtěl umět pořádně a ne v tom mít zmatek.

Jak jsi na tom s hudebním sluchem? Podle mě nejsi schopný rozlišit to th vyslovované s jazykem mezi zuby, ne jako u angličtiny opřeným o horní patro a obyčejné s. Knihu pro samouky máš jakou? Mám zkušenosti s Leda nakladatelstvím. Osobně bych zkusila živého rodilého mluvčího. To samoučení mi přijde dost pasivní.

tasa
Echt Kelišová 9264 příspěvků 13.04.19 21:42

A co takhle konkrétní příklady, tedy slova, u kterých nevíš jak vyslovovat.

jenny.fields
Nadpozemská drbna 26264 příspěvků 13.04.19 21:42

Španělé prý neumí říct V, takže říkají B. V LA to může být lepší, ale zase mají vychytávky typu llamar čtou leckde džamar.
Nenech se rozhodit, začni poslouchat věci ve španělštině.
Třeba:
Tenhle borec otitulkoval španělsky Pepu Pigg. >

https://www.youtube.com/…8nNMILGweYvg

podcast https://www.notesinspanish.com/

Jsem tak začátečník, cca 2 měsíce, ale už jsem měla dvě lekce z Kolumbijkou na italki. Prostě se rozjeď, nemá cenu řešit blbosti. Pokud se chceš zaměřit na nějakou výslovnost, tak podle toho, jestli se chystáš nebo nechystáš do LA.

Denina01
Kecalka 499 příspěvků 13.04.19 22:03

Byla jsem ve Španělsku normálně v malém městečku v rodině a C vyslovovali jako to divné s (takový ten jazyk za zuby), čili podle tebe latinskoamerická vyslovnost. Nevím kde si na co narazil, ale B se vyslovuje jako V. Např slovo Hablar přečteš jako avlar :nevim: :mavam:

jenny.fields
Nadpozemská drbna 26264 příspěvků 13.04.19 22:10
@Denina01 píše:
Byla jsem ve Španělsku normálně v malém městečku v rodině a C vyslovovali jako to divné s (takový ten jazyk za zuby), čili podle tebe latinskoamerická vyslovnost. Nevím kde si na co narazil, ale B se vyslovuje jako V. Např slovo Hablar přečteš jako avlar :nevim: :mavam:

V se vyslovuje jako B, ne? NEumí říct V.

jenny.fields
Nadpozemská drbna 26264 příspěvků 13.04.19 22:12
Denina01
Kecalka 499 příspěvků 13.04.19 22:12

@jenny.fields V používali normálně. Třeba sloveso visitar říkali tak jak se píše

Russet
Neúnavná pisatelka 15102 příspěvků 13.04.19 22:18
@Denina01 píše:
Byla jsem ve Španělsku normálně v malém městečku v rodině a C vyslovovali jako to divné s (takový ten jazyk za zuby), čili podle tebe latinskoamerická vyslovnost. Nevím kde si na co narazil, ale B se vyslovuje jako V. Např slovo Hablar přečteš jako avlar :nevim: :mavam:

Jazyk mezi zuby je španělská výslovnost.

Jana525
Kelišová 5409 příspěvků 13.04.19 22:20

V se na zacatku slova vyslovuje jako V. Pokud je uprostred tak se vyslovuje neco jako mezi V a B.
C a Z se vyslovuje bud evropsky jako to f mezi zuby
a nebo latinskoamericky jako s
Ale moje zkusenost je, ze i v tom Spanelsku se ta vyslovnost muze lisit podle polohy

Denina01
Kecalka 499 příspěvků 13.04.19 22:21

@Russet já vím, ale zakladatel to popisuje jako TH, jenže to není TH ale divné S, myslím, že to jen špatně slyší z poslechu. Podle mého je to S jak španělské, tak latinskoamerické, jen zní prostě jinak než klasické české S :mrgreen:

Denina01
Kecalka 499 příspěvků 13.04.19 22:27

Jak píše Jana525, výslovnost je různá.

Taky třeba písmeno C na začátku slova např. Como vyslovuje jako K - komo. Určitě na to najdeš někde tabulku, kde se jaké písmenko jak vyslovuje :palec: nejlepší je poslouchat písničky nebo si koupit učebnici ŠJ, kde je u slov v závorkách psaná výslovnost jednotlivých slov, ono to po nějaké době naskočí samo jako automatismus :hug: :mavam:

Příspěvek upraven 13.04.19 v 23:06

Jana525
Kelišová 5409 příspěvků 13.04.19 22:32

S tim si nedelej takove starosti. Dulezite je si vybrat jeden zpusob te vyslovnosti c a z a ten pouzivat. Nekombinovat to. Rozumet ti budou vsude, tohle neni problem.

lisatka
Kecalka 247 příspěvků 13.04.19 23:35

Slovniky na internetu maji obvykle moznost si slovo poslechnout. Ale je to jako s angloctinou, co oblast, to jina vyslovnost. Ja se s tim netrapim, hlavne ze se domluvim. Vyslovnost se upravi pozdeji, dulezitejsi je se domluvit ;-)

Mr.Gamatt
Nováček 7 příspěvků 14.04.19 10:09

Moc děkuji za odpovědi.
Mám staženou z uložto šj pro samouky od ledy a koukám na youtube na kanál butterfly spanish. Včera jsem na yt zjistil, že u toho b a v ta výslovnost tak nevadí, že když budu vyslovovat v jako b tak mi budou taky rozumět.
U toho c jsem měl na mysli výslovnost před e, i
která se liší ve Španělsku a LA. Tak právě si ještě nejsem jistý jestli to c před e, i vyslovovat jako th (vím že to není úplně stejné th jako v aj) nebo jako s. :nevim:

Stránka:  1 2 Další »
Váš příspěvek
Reklama