Jak jste hledaly/i práci? Smysluplnou
- Fotoalbum (0)
- Sledovat e-mailem
- Přidat k oblíbeným
- Zapnout podpisy
- Hledání v tématu
- Sledovat eMimino.cz
@Emilie píše:
Pracák neee… a personální agentury už vůbec nee. Musíš sama.
Tlačenka dneska jede, ať si říká kdo chce co chce. takže to prostě chce kontakty, nebo aspoň se poptat po známých, příbuzných, nenápadně tlačit typem „kdybys o něčem věděl…“. Spousta těch známých a příbuzných totiž o tvé situaci ani vědět nemusejí (pokud teda vysloveně o to nestojíš, aby věděli), a tak prostě i oni někde se mohou dolsechnout, že někomu posílá personální agentura ale absolutně neschopné uchazeče… Mimochodem, takhle k práci přišla já. Jedna smlouva mi zrovna končila (behem týdne a já byla přesvědčená, že jdu na úp!!!) a moje zákaznice mě doporočila jedné své známé, která hledala zaměstnankyni. Přešla jsem pak plynule z jedné smlouvy do druhé. Docela zázrak.
Rozesílat životopisy po místech, kde bys chtěla pracovat. Co rozesílat. Bombardovat. Popřípadě sama obcházet. Jo. Zavolat na personální, nebo s eobjednat u ředitele, a sama naklusat na divadlo alá „vy ještě nevíte, co získáte, když mě budete mít“.
Jo, jasně, to by šlo…jen mít ty příbuzné.:)
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
Moje profese má svoji komoru, na jejíž webové stránky je i inzerce. Dala jsem si tam inzerát a pak se děsila všech těch nabídek - nicméně vybrala jsem hned tu z prvních a jsem moc ráda ![]()
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@samoja píše:
A proč bych je neměla ovládat?To je nějaká narážka konkrétně na mě?:) Jestli ano, oprav si chyby v poslední a předposlední větě
, jestli ne, ignoruj toto moje doporučení.:) (Ano, jsem vcelku citlivý člověk a podobná sdělení ve mě vyvolávají rozpaky.
)
A eště sem takovej id.ot, že vynecham písmeno zrovna tam, kde je to nejmíň potřeba. Mám totiž už celkem vypsanou klávesnici, takže samozřejmě „ve mně“…top vyvolává ty rozpaky.:)
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@Emisis píše:
@Emilie joo to je taky pravda, hodně lidí k nám do firmy nosí životopisy, a občas když hledáme, voláme hned na tato čísla. Inzeráty jsou drahé, náš šéf to moc dávat nechce.
U nás v bývalé firmě jsme takto přijali super schopnou uklízečku ![]()
Jako dělám si srandu, ale je to pravda - když ten člověk nakluše osobně a působí jakž takž sympaticky a schopně, tak má mnohem větší šanci.
Já sháním práci jedině přes známé. Ale není to p.del s mými požadavky na pracovní dobu, spíše nedobu
Někde na jobs.cz natož s nějakou agenturou či pracákem vůbec nehodlám ztrácet čas. ![]()
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@samoja píše:
Já na jobs.cz a prace.cz běžně hledala a nacházela brigády, ale ty práce na HPP se mi tam nějak nelíbíMůžu se zeptat, co jsi tam sehnala?
Jinak, to, co píšeš mě taky napadlo, obávám se ale, že to není zas až tak dobře realizovatelné. Na ten překlad se musíš soustředit, často ty překlady taky přicházejí nárazově a opravdu by nebylo vždy možné po osmi a vícenhodinovém nasazení v zaměstnání, cestě z něj a do něj zvládnout do dvou dnů nějaký ten překlad.:)
a ty máš děti že bys to nestíhala?? no pokud opravdu chceš, tak najdeš, já taky posílala X životopisů denně a mizivé procento mi odpovědělo, jinak já sehnala denního managera v kině
- Citovat
- Upravit
@samoja píše:
A eště sem takovej id.ot, že vynecham písmeno zrovna tam, kde je to nejmíň potřeba. Mám totiž už celkem vypsanou klávesnici, takže samozřejmě „ve mně“…top vyvolává ty rozpaky.:)
S tím si nedělej hlavu - podívej Babica - když nemá jedno, vrazí tam něco jiného ![]()
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@samoja píše:
A proč bych je neměla ovládat?To je nějaká narážka konkrétně na mě?:) Jestli ano, oprav si chyby v poslední a předposlední větě
, jestli ne, ignoruj toto moje doporučení.:) (Ano, jsem vcelku citlivý člověk a podobná sdělení ve mě vyvolávají rozpaky.
)
Píšu z mobilu a na fóru si po sobě nekontroluji chyby
já jen že znám dost „překladatelů“ co jsou jejich překlady příšerné, pro tuto práci je třeba znát oba jazyky do a ze kterých se překládá 100%! Proč by to měla být narážka na tebe nechápu když tě neznám ![]()
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@cell píše:
Moje profese má svoji komoru, na jejíž webové stránky je i inzerce. Dala jsem si tam inzerát a pak se děsila všech těch nabídek - nicméně vybrala jsem hned tu z prvních a jsem moc ráda
A můžu se zeptat, co to je za profesi? ![]()
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@myšák1187 píše:
a ty máš děti že bys to nestíhala?? no pokud opravdu chceš, tak najdeš, já taky posílala X životopisů denně a mizivé procento mi odpovědělo, jinak já sehnala denního managera v kině
Nic ve zlým, ale ty jsi asi nikdy nic nepřekládala, viď? Potom bys věděla, že je to vcelku pracné.:)
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@samoja píše:
Já na jobs.cz a prace.cz běžně hledala a nacházela brigády, ale ty práce na HPP se mi tam nějak nelíbíMůžu se zeptat, co jsi tam sehnala?
Jinak, to, co píšeš mě taky napadlo, obávám se ale, že to není zas až tak dobře realizovatelné. Na ten překlad se musíš soustředit, často ty překlady taky přicházejí nárazově a opravdu by nebylo vždy možné po osmi a vícenhodinovém nasazení v zaměstnání, cestě z něj a do něj zvládnout do dvou dnů nějaký ten překlad.:)
No tak vem práci, která nevyžaduje osmihodinové nasazení. Třeba ten hlídač za pade na hodinu aneb recepční. Překládat můžeš klidně v takovéhle práci, resp. po ní.
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
Uz jsi nekde pracovala? Ze by jsi se poptala tam, zda by o necem nevedeli ci zda by te nemohli doporucit? Co spoluzaci z vysoke? Treba pracuji ve firme, ktera nekoho hleda. Proste takto pres „zname“, kteri se za tebe zaruci, to pak muze firma nekoho prijmout, i kdyz ted cloveka zrovna nepotrebuje, ale v jine dobe by se jim nekdo hodil.
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@Gina108 píše:
No tak vem práci, která nevyžaduje osmihodinové nasazení. Třeba ten hlídač za pade na hodinu aneb recepční. Překládat můžeš klidně v takovéhle práci, resp. po ní.
- Citovat
- Upravit
Ahoj, ja rozeslala 2 zivotopisy (nasla jsem pres net) a v obou firmach mi po pohovorech nabidli misto ![]()
Pripada mi, ze s VS a znalosti 5 jazyku by po Tobe mely firmy (zvlast v Praze) skocit. Mozna by stacilo zapracovat na CV a na tom, jak se prodat. Pokud si na pozici sama neveris (trochu to vypada, ze to mozna predem „balis“ kvuli nedostatecne praxi), budouci sef Ti urcite verit nebude. Prosla bych s kamaradkou zivotopis a vyzkousela si pohovor na necisto.
Pokud je vazne nejvetsim problemem nedostatek praxe, zkusila bych treba i bezuplatne treba vypomoci nejake neziskovce. Kamaradka prekladala po internetu dokonce knihy (z holandstiny), bylo to myslim (skoro?) za nic, ale bavilo ji to pri materske. Vic o tom nevim, ale urcite neco najdes!
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@kitty77 píše:
Píšu z mobilu a na fóru si po sobě nekontroluji chybyjá jen že znám dost „překladatelů“ co jsou jejich překlady příšerné, pro tuto práci je třeba znát oba jazyky do a ze kterých se překládá 100%! Proč by to měla být narážka na tebe nechápu když tě neznám
Ok, v pořádku. Mně je upřímně jedno, jak kdo píše. Já se s tím na fórech taky nepářu, ale jsou rejpalové, kterým leccos vadí…a já Tě taky neznám, že jo?
Tudíž nemohu vědět, jak byla Tvoje věta míněna.:) Pro tuto práci je třeba hlavně mít cit pro jazyk, řekla bych já. Nějaká ta speciální, oborová slovní zásoba se dá získat. Důležité ovšem je, aby ten text taky nějak zněl, ale s tím nemívají lidi, co nějaké jazyky, studovali, problém. To bývá, řekla bych ze svojí zkušenosti, spíš problém cizinců žijících u nás, kteří umí jakžtakž česky, ale jejich oborem je třeba ta zde zmiňovaná chemie. Nejsou ted dotčeni nějakým jazykovým vzděláním a často ani nemají pro ty jazyky ten cit.
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
Já jsem sociální pracovník, tak jsem obesílala inzeráty na neziskovky.cz. Tam jsou občas taky zajímavé pozice. Nekde jsem byla i osobne.
manžel jeden čas prekladal knizky, ale spis jako vedlejsak, nebo prilepseni, do toho delal doktorát. Je to ale spis takova jednorazova zalezitost. Co si udelat pruvodcovske zkousky a provadet po Praze. Nebo různé jazykovky.
- načítám...
- Citovat
- Zmínit