Prosím o překlad do latiny

Napsat příspěvek
Velikost písma:
Ve-ru
26.8.13 15:39

@deny918 Mělo by to být správně jak píše @Litta - Puer divinus. Kdybys dala divinus puer, už to není gramaticky správně. :kytka:

  • Citovat
  • Upravit
14637
26.8.13 15:40

@deny918 Puer aeternus chápu jako takové věčné dítě. Teď mě do očí praštilo slovo puella, což se překládá spíš jako dívka obecně, ale možná by se to sem jako holčičí obdoba hodilo!

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
390
26.8.13 15:41

Protože právě že tomu nerozumim, tak mi to nedávalo žádný smysl. Ale dost dobře jsi mi to objasnila, že to v latině funguje uplně jinak než u nás a to jsem potřebovala takhle to i hezky logicky vysvětlit. Přeci jen je to na celý život tak aby to nebyla ptákovina :D. Fakt velké díky :palec:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
14637
26.8.13 15:44

@deny918 Prosím, no snad jsem tu nerozšířila nějaké bludy, ale všechno jsem průběžně kontrolovala, tak snad ne. ;) Jen tedy s tou puellou nevím, ale záleží, jaké poselství ten nápis má - dokážu si představit, že někde bude znít lépe božská dívka a někde božské dítě. :think:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
390
26.8.13 15:45

Puella mě taky napadlo, ale zase když to jméno znamená fakt dítě, tak by asi nebylo dobré měnit to na dívku

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
14637
26.8.13 15:49

@deny918 Denisa?

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
390
26.8.13 16:40

Ano je to ke jménu Denisa. Jen mi ještě nejde do hlavy, proč tedy překládaji puer aeternus jako božské dítě, když je to dítě věčné, proto se mi to nezdálo, ale v závorce to do češtiny překládali jako božské

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
14637
26.8.13 16:49

@deny918 Protože to souvisí s mytologií, tam to bylo skutečně boží dítě, ale přeneseně se to pak používalo i pro lidi nebožského původu.
Jinak k té Denise, tu bych také jako božské dítě nevykládala, prostě má spojitost s Dionýsem, bohem vína a veselí, ale tím to tak nějak končí. Takže je to spíš jen odvozenina od božího(!) nikoli nutně božského syna(!). Pokud máš lepší zdroj, tak se ráda nechám poučit, já nic extra nenašla. :nevim:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
390
26.8.13 17:02

Lepší zdroj nemám. Jen u každého významu ke jménu Denisa je napsáno, že význam tohoto jména je božské dítě nebo bohyně vína, ale to božské dítě se asi líbilo víc

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
14637
26.8.13 17:35

@deny918 No jo, ale zamysli se nad tím. Jestli najdeš nějakou souvislost k tomu, proč by to mělo být v přeneseném smyslu božské dítě, ne jen potomek boha Dia. Ale v tom je nejspíš ten vtip, že se to jméno k takovému dítěti pak hodí. Tohle je na dlouhé filosofické, historické a etymologické debaty. :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
390
26.8.13 18:01

Tak já jsem akorát vykukala to, že Dyonýsus se narodil jakoby 2×, tak jestli pro to. Ale někde píšou, že si ho Zeus nechal zašít do boku aby ho donosil a někde že do stehna. Takže pravý důvod jak to je, bude asi hodne těžké najít. Ale nějáký význam tosnad mít musí, když to píšou všude ve spojení s Denisou.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Zkušenosti a hodnocení

Ahoj, tati

  • (5) + 5 recenzí

Petr, Ida a miminko

  • (3.7) + 3 recenze