Rodný list v Německu

91
30.10.13 20:57

rodny list v nemecku

Ahoj Prosim o radu! Jsem 2 tydny po porodu a dceri vyrizujeme rodny list, chci se zeptat kdyz mam prelozeny rodne listy nas rodici i oddaci list potrebuju i apostile? pani na urade to chce a to by znamenalo ze ja bych musela na sk a manzel do cr a nebo se to da nekde tady v nemecku udelat aby nam tam dali apostile sorry ze mam tolik otazek ale uz mi tady ze vseho hrabe vsechno komplikovany takze budu rada za vase skusenosti s vyrizovanim. diky

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Napsat příspěvek

Reakce:

Velikost písma:
85336
30.10.13 21:15

Podívej se na stránky www.germany.cz Tam se podobné otázky řešily :-)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
1614
30.10.13 21:53

Podle me by ti ji mohl nekdo vyridit tam u vas, pokud to chteji. Malej se narodil v Nemecku, ale nikdo po me nic nechtel, nevim proc to po tobe chteji. Ja jsem se vdavala v USA a pak ji po me chteli na matrice a tak manzelova mama nam ji vyridila a poslala.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
14856
30.10.13 22:08

Myslis pro nemecky urad? Po nas to teda nikdo nechtel, mame jen overene preklady. Jedinou apostilu kterou jsem kdy zarizovala, byla nemecka pro ceske urady aby nam udelali cesky rodny list.

zkusila bych velvyslanectvi, pres ty se daji zaridi vsechy mozne papiry.

pak ale budete muset cely preklad udelat znova :think:

zkus se jeste poptat na FB, je tam skupina Češi a slovaci v německu. Na Germany.cz jsem teda nikdy moc uspesna s dotazem nebyla.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
14856
30.10.13 22:09

Jo a nechat to udelat rodinou a poslat, to by myslim taky slo… :think:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
91
30.10.13 22:36

Dneska jsme davali prekladat vse a to to mam dat jeste nekde zvlast overit nebo by jim meli stacit ty preklady nebo jak? uz jsem z toho vazne debil :oops:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
5137
30.10.13 22:42
@Janka19 píše:
Ahoj Prosim o radu! Jsem 2 tydny po porodu a dceri vyrizujeme rodny list, chci se zeptat kdyz mam prelozeny rodne listy nas rodici i oddaci list potrebuju i apostile? pani na urade to chce a to by znamenalo ze ja bych musela na sk a manzel do cr a nebo se to da nekde tady v nemecku udelat aby nam tam dali apostile

Ano, úřednice může chtít i apostille. Má právo jí podle mezinárodních smluv chtít. Česká apostille se vydává jen na území ČR, slovenská apostille jen na území SR. Ambasády jí nevydávají.
Můžeš ale dokument přes ambasádu do ČR (SR) poslat. Trvá to snad 6 týdnů.

@suik píše:
pak ale budete muset cely preklad udelat znova :think:

Ne, nemusí. Apostille se udělá na dokumentu s překladem - zadní strana rodného listu je většinou volná, tam může úředník krajského úřadu a pak úředník ministerstva doplnit příslušný text a razítka. Jen nesmí rozešít překlad, nesmí přestřihnout šňůrku spojující překlad s originálem dokumentu. Tlumočník pak přeloží jen ta nová potvrzení, tedy potvrzení krajského úřadu a apostille a připojí druhou tlumočnickou doložku.

Janko,
ale pozor, apostille ti dají jen na originálrodného listu nebo na duplikát. Na ověřenou kopii se dávat nesmí.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
5137
30.10.13 22:48
@Janka19 píše:
Dneska jsme davali prekladat vse a to to mam dat jeste nekde zvlast overit nebo by jim meli stacit ty preklady nebo jak? uz jsem z toho vazne debil :oops:

Budeš to muset dát ověřit tou apostillou. Tedy nějakým způsobem dopravit do Čech (na Slovensko).

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
91
30.10.13 22:51

Ted nechapu mozna jsem uz fakt blba hahah mi sme dali original rodne listy cesky a sr tlumocnikovy ten nam je prelozil je tam cesky a nemecky preklad a jak poznam duplikat

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
5137
30.10.13 22:58
@Janka19 píše:
Ted nechapu mozna jsem uz fakt blba hahah mi sme dali original rodne listy cesky a sr tlumocnikovy ten nam je prelozil je tam cesky a nemecky preklad a jak poznam duplikat

Nechali jste přeložit originál. Pak je to v pořádku.

(Originál je jen jeden, je to ten papír, co dostaneš od úřadu po narození nebo svatbě bez poplatku. Později ti úřad může vydat další „originál“, za ten už se platí a říká se mu duplikát… Takže pokud ses narodila např. v roce 1980 a vdávala v roce 2000, tak originál rodného listu bude z roku 1980 a originál oddacího listu z roku 2000.)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3819
30.10.13 23:04

@Janka19 A ve ktere spolkove zemi zijes? My jsme v Sasku apostilu potrebovali + preklad od v Nemecku certifikovaneho tlumocnika! Vse jsme zarizovali pres ambasadu… Dokud mimino nema cestovni pas ( predpokladem je cesky rodny list) tak s nim vycestovat ani teoreticky nesmis!

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
91
30.10.13 23:04

Anomisme davali originali vseho ty nam normalne pak vratil a ktomu nemeckemu prekladu je sešnurkovana kopie je to tak ok?

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
5137
30.10.13 23:24
@Janka19 píše:
Anomisme davali originali vseho ty nam normalne pak vratil a ktomu nemeckemu prekladu je sešnurkovana kopie je to tak ok?

Ne, to není v pořádku. Na kopii ti apostille nedají.

Je s překladem svázaná kopie jenom vyjetá z kopírky? Nebo je to ověřená kopie od notáře?

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
91
30.10.13 23:36

No prekladatelisme dali originali a takhle nam to udelal on

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
5137
30.10.13 23:37
@Janka19 píše:
No prekladatelisme dali originali a takhle nam to udelal on

V tom případě je můj drahý kolega pablb.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Zkušenosti a hodnocení

Knihy z edice Disney Baby

  • (4.8) + 40 recenzí

O Budulínkovi

  • (5) + 5 recenzí

O Červené karkulce

  • (5) + 5 recenzí

Kuřátko a obilí

  • (5) + 4 recenze

Poradna dětského psychologa

Ikona - Václav Mertin

PhDr. Václav Mertin