Poradna dětského psychologa
PhDr. Václav Mertin
Ahoj, mate nekdo z vas zkusenosti s vicejazycnymi detmi - konkretne spise s trilingvimi? Mluvim na dceru cesky, manzel je taky Cech, ale jeho otec pochazel z Armenie, takze vzhledem k tomu, ze ted zijeme v Armenii, mluvi manzel na dceru radeji armensky a je to zaroven jazyk prostredi. Rada bych, aby mela dcera od zacatku i moznost pochytit anglictinu, ale cetla jsem, ze je lepsi dodrzovat metodu jedna osoba/jeden jazyk. Znama anglictinarka mi naopak rikala, ze to neni nutne a klidne muzeme mluvit i anglicky (manzel mluvi vyborne, ja zase lepe mluvim spanelsky- z toho by uz ale mala asi uplne gulas- nebo ne? ![]()
Kdyz jsem videla ukazku - snad nekde v Sama doma, - jak probiha vyuka Aj u skolkovych deti, staly mi vlasy na hlave z toho infantilismu ucitelek a tisicereho opakovani veci typu shake your hands, put your hand on your nose, put your hand on your nose - spis bych chtela, aby dite pochytilo cizi jazyk tak nejak vice „prirozene“. Poradi nekdo? ![]()
Máme v rodině, každý na dítě mluví svým jazykem a vyrůstá v prostředí třetího, absolutně žádný problém, zpočátku míchala, ale teď dokáže během vteřiny přepnout s mladším je to složitější, třetí jazyk odmítá, rozumí, ale nemluví
Mám v rodine. Mamina na syna rozpráva iba po slovensky, otec je arab, tak tou ich hatlaninou (hebrejčina alebo čo to je
). Žijú v Rakúsku, takže v škole rozpráva iba po nemecky a na škole má ako druhý jazyk angličtinu. Študuje už na VŠ a celý čas je to bez problémov, prepína automaticky z jazyka do jazyka.
Osobní zkušenost nemám, v okolí mám pár párů, co dodržují metodu jeden člověk/jeden jazyk a neuvěřitelně dobře to funguje. Z porušení bych měla strach, my jsme celá rodina Češi, ale manžel i já mluvíme aj, nj, fj a říkám si, že půjdu metodou obrázky, písničky, občasná fráze, ale nepokouším se tu vytvářet cizojazyčné prostředí. Jinak s tebou naprosto souhlasím, pokud jde o výuku v mateřské nebo na základkách, pořád se mele o tom, jak je to prospěšné, ale když na ně mluví někdo s mizernou výslovností a nulovou znalostí gramatiky, tak na nich spíš napáchá spoustu škod. Jsem drbna, tak prostě musím, na zš, kde jsem krátce učila, vyučovala tyhle děti ženská, která měla kvalifikaci - tři měsíce jsem spala s angličanem a to tady v čr ![]()
Děti jsou pružnější, kamarádka se narodila v Rakousku, máma češka, česky mluví dobře, ale psát a gramatiku moc neumí, i tak dostala práci ve firmě, kde se mluví česky, máma jí teda zezačátku dost pomáhala. Německy mluví perfektně, přepíná bez problémů. A nevím čím to je, asi jinou úrovní školní výuky nebo možná tím, že má mozek od narození přepnutý na dva jazyky, mluví velmi dobře i anglicky a francouzsky, to už se učila jen ve škole. Ale tam asi nepřepíná tak snadno, to zas nevím, do hlavy jí nevidím. Nicméně i její brácha, který už byl ve školním věku, když se tam stěhovali se ve škole naučil jazyk během chvilky.
Jinak co jsem slyšela já, tak každý rodič svůj jazyk, právě kvůli komolení a třetí klidně jen ve školce. Ale to potvrzené nemám.
@Sibyla0 presne kvuli tomu komoleni nevim, jestli mame porusit system 1osoba/1jazyk, ale zase manzel mluvi vazne dobre a ja bych chtela uplatnit tu svoji spanelstinu, prizvuk je ok, slovni zasoba taky - jenze nechcu z dcery delat pokusneho kralika, aby v tom pak fakt nemela gulas- mozna aspon nenasilne na ni mluvit, at ma nejakou pasivni znalost tech dvou cizich jazyku krome dvou „materskych“ a treba ji to muze pak pomoct, az se bude cilene jazyky ucit v budoucnu. Taky jsem nekde cetla, ze pry nema vyznam, kdyz dite pasivne sleduje treba cizojazycne pohadky nebo posloucha pisnicky - musi vnimat ten jazyk aktivne ![]()
Mame tez 3 jazyky a dcera skoro 3 roky zvlada bez problemu. Sama jiz rozlisuje s kym jakym jazykem mluvit. Nase dva materske jazyky velmi dobre a u tretiho v zemi kde zijeme ji trochu chybi slovni zasoba, ale lepsi se to co zacla chodit kazdy den do skolky.
Ja na ni mluvim jen cesky, pokud je doma manzel, mluvime vsichni anglicky. Venku na hristi pro kontakt s detma, mluvime holandsky. Gulas v tom nema, je hodne ukecana a neni stydliva.
Rekla bych, ze ac se doporucuje striktne mluvit svym materskym jazykem, vzdy zalezi na diteti a jeho charakteru. Kazde dite je jine, tabulky a doporuceni ber s rezervou. Sama vycitis jestli je to pro ji moc nebo ne.
Urcite se neboj to zkusit s vicero jazyky. Kolik je vlastne male? Holky jsou vetsinou ukecane ![]()
@Sibyla0 píše:
Jinak co jsem slyšela já, tak každý rodič svůj jazyk, právě kvůli komolení a třetí klidně jen ve školce. Ale to potvrzené nemám.
Máme to přesně takhle, každý rodič svůj rodný jazyk, který logicky ovládá nejlépe a třetí jazyk je jazyk prostředí - ve školce. Manžel mluví na syna maďarsky, já slovensky, ve školce prý mluví už plynně česky. Podle mě stačí ty tři jazyky, budou mu teprv 4 roky, proto jsem ho nedávala na anglický kroužek, myslím, že zatím bude stačit, než se naučí pořádně 3 jazyky a do budoucna mu to určitě usnadní učení dalších. dvěma jazyky bych na své dítě nemluvila, ať v tom nemá guláš.
Tak podle me jsou 2 lidi mluvici 4 jazyky uz fakt moc…
my mame situaci: ja cestina, manzel anglictina (tak mluvime spolu), venku spanelstina (tu proste bude muset pochytit sam) a uz tak mam obavy, ze prcek bude mit chaos. vim, ze to zvladne, ale stejne. mam obavu, ze kdyz ho vrazime do spanelske skolky, tak to bude drsne, kdyz doma tak nemluvime, i kdyz spanelstinu samozrejme ma kolem sebe.
samozrejme rada bych, aby v budoucnu mluvil dalsimi jazyky, ktere ovladame, ale to uz fakt nechavam na skole a manzel svuj rodny jazyk nastesti vzdal ho ucit.
@mickapicka
koukam, ze to mate podobne jako my, akorat jiny jazyk.
muzu se zeptat, jestli se mala v pohode naucila holandsky jenom od deti? my mame prave trochu obavy, jak vstreba ten treti jazyk, kterym doma vlastne nemluvime, ale venku ho bude potrebovat.
zakladatelce omluva za OT.
Tento článek mě přijde docela rozumný, podle mě stojí za přečtení
http://ona.idnes.cz/…9-/deti.aspx?…
Já na děti mluvím česky, manžel slovensky, takže mám trošku problém nazývat svoje děti bilingvní, ačkoliv čistě jde o dva různé jazyky, ale je to jistě něco jiného než čeština a např. angličtina. teď ale řeším, budeme se stěhovat a školka, co mě zaujala, má každý den výuku angličtiny, tak vůbec přemýšlím nad tím, zda je to vhodné či ne, setkala jsem se se spoustou názorů a spíš se kloním k tomu, že pokud by na ně ve školce nemluvili více hodin denně anglicky, nemá to prakticky moc smysl… ![]()
Ahoja my doma vedeme trojjazycny experiment
Ja na deti mluvim cesky, manzel madarsky a ve skolce jedou nemecky (zijeme v Nemecku). Starsi uz ted v 2,5 roce rozumi vsechny tri jazyky a prepina automaticky… mluvi ovsem v porovnani se stejne starymi jedno- a dvojjazycnymi deti vyrazne mene… pevne ovsem verim, ze se to casem jeste samo srovna.
Ve vasem pripade bych klidne tatinka nechala na ditko mluvit anglicky, kdyz zijete v Armenii a s mistnim jazykem prijde do kontaktu v kolektivu… spanelstinu bych ji vsak uz do hlavicky nemichala, zejmena v pripade, ze ty jsi jedina od koho slysi cestinu
Asi jsem trosku nacionalistka, ale to, aby moje deti mluvily dobre cesky je pro mne dulezitejsi, nez aby se domluvily nejakym smysluplnym svetovym jazykem
Budou-li jazykove nadane, tak se dalsi jazyk nauci ve skole (doucovani, staze).
Jinak teda klobouk dolu @KlaraBoch ze jsi nasledovala muze do jeho rodne zeme
Jak se vam tam zije? Mne manzel obcas nadnese, ze bychom taky mohli treba jen na par let presidlit do Madaraska… mne ovsem ta jazykova bariera desi… a asi jsem taky trosku lina fakt se do toho oprit zacit se ucit madarsky.
Znám rodinu, kde máma je češka, mluví česky, táta je z finska, mluví finsky a dítko chodí do anglické školy. Přepíná jazyky bez problémů. Když bylo dítko malé, tak bylo vidět, že rozumí jak tátovi, tak mámě. Ze začátku to malinko plantalo, ale teď (5 let), se domluví se všemi bez problémů.