Jazyky - prostě to nejde :(

Napsat příspěvek
Velikost písma:
3596
18.6.17 16:08

Pro mě bylo celkem těžký se naučit češtinu, i když jsem ten jazyk slýchávala jako dítě tak mě nikdo neučil. Teď po pár letech už je to dobrý, už umím i Slovensky celkem dobře a zvládám už obstojně i gramatiku. Byli jsme trojjazyčná domácnost, čili jsem jazykově celkem solidně vybavená, ale je to tím že se člověk učil od mala.
Ale třeba nemám pocit že bych měla hudební nadání, každej má buňky na něco jínýho no.
Já se před měsícem zblbla že se naučím na piáno/klavír. Dala jsem si klavír do kanclu do práce a lezu s tím na nervy všem zaměstnancům :mrgreen: každej den na hodinu za mnou dochází lektor, ale po měsíci nemám pocit že by se něco zlepšilo. Takže tak, někdo umí počítat, někdo mluvit a někdo hrát na klavír. Ano naučit se to dá i těm co na to buňky nemají, ale je to pro ně nesrovnatelně větší boj.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
15575
18.6.17 18:54

@pikola to neznám, dík, kouknu :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
12550
18.6.17 20:44

Reaguju na úvodní příspěvek:
Zakladatelko za mě je nejdůležitější mít systém a držet se ho. Když si nechtěně uděláš pauzu a máš pocit, žes všechno zapomněla, nevracej se zase zpátky na začátek, ale rychle si něco zopakuj a pokračuj dál. Znám hodně „věčných začátečníků“, jednou je to chytne, učí se každý den, pak poleví, pak se přestanou učit a když je to zas chytne znovu, protože přeci chtějí umět ten a ten jazyk, začnou od začátku s tím, že tentokát vydrží. To je chyba. :kytka:
Další rada: Obklop se tím jazykem. Dej si slovíčka tam, kam často koukáš, na stěnu na záchodě, na stěnu kuchyňské linky za dřezem atd.
Jinak já se nikdy neučila gramatiku, ale rovnou vzorové věty. Lezlo mi to do hlavy mnohem líp. Teorie je strašně neurčitá, o to hůř se pamatuje. Místo toho se nauč jednu větu a podle ní pak skládej další.
A slovíčka jsou základ ;) Nauč se jich co nejvíc, poslouchej ten jazyk kdekoli to jde, nevadí, že nerozumíš, čím víc budeš umšt slovíček, tím dřív pochopíš i jednoduché věty.
A dodržuj ten systém. Jednou si zopakuj, co ses učila včera a běž dál. :kytka:
Takhle jsem se učila jazyky já a šlo mi to lehce, nemám žádný extra talent, ale jsem systematická a pro všechny jsem díky tomu byla ta, co „jí lezou jazyky do hlavy samy“.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Anonymní
18.6.17 21:19

@majki.r děkuju za nápad. Zkusím všechno, co ještě vyzkoušene nemám. Takže za tuto radu taky děkuji :)

  • Citovat
  • Upravit
10726
18.6.17 23:07

Absenci talentu nahradit pili

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3094
19.6.17 00:03

Peppa Pig je opravdu na angličtinu skvělá pro děti i dospělé. Proč? Je to seriál pro britské děti, má jim být vzorem jejich jazyka. Z toho vyplývá, že:
1. Postavičkám je dobře rozumět (Čech začínající s aj na to může mít jiný názor, ale v pokročilejším stadiu k tomu dojdete)
2. Každá epizoda představuje běžné nebo alespoň reálné situace (u zubaře, nocleh u kamarádky, tatínkovy narozeniny, Peppa je nemocná atd.). To také znamená, že se tam vyskytují běžné fráze v těchto situacích používané. Vše je dostatečně jednoduché, aby je pochopilo britské předškolní dítě, takže jsou vhodné i pro studenty aj jako cizího jazyka.
3. Vypravěč okomentuje každou situaci, kdybyste si náhodou nevšimli, co se děje. Např. tatínek maluje strom. Když maluje kmen a větve, vypravěč pronese: Daddy Pig paints the tree trunk and the branches.
Ještě bych poznamenala, že tento seriál považuji za vhodný cca od úrovně mírně pokročilý. Ony ty anglické děti, kterým je to určeno, už taky nějakou slovní zásobu a gramatický základ mají.

@Jana525 Píšeš o zajímavých metodách, ale prosím, když píšeš o jazycích, věz, že se píší s malými písmeny - francouzština, angličtina, čeština. Jsme Češi, ale mluvíme česky. Nezlob se, nemám ve zvyku moc opravovat, ale bije to do očí.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
31978
19.6.17 00:13
@Anonymní píše:
Jsem z toho už nějaká na prach. Ať se snažím jak se snažím. Proste mi ta angličtina nejde. :( Zkusila jsem samouku, byla jsem asi na 3 různých kurzech, od klasických, přes intenzivni 5dni za sebou. A umím pořád stejný ho… :? Vůbec mi to neleze do hlavy a i slovíčka, který si neopakuju pořád dokola za týden už neznam. Zkoušela jsem i přes texty písniček, ale taky žádná sláva. Koukat na cizí programy je pro mě k ničemu, protože porozumím tak jedné větě z 50 :roll:
Individuální kurz nenabízí v okolí 30km nikdo. Takže tam jsem taky bez šance. A přes Skype je to i ničem. Říkám si že musím být hroznej zoufalec, když mi fakt nic nejde. Zkoušela jsem i jiný lehčí jazyky, ale je to úplně stejny, takže vinit angličtinu jako pitomej jazyk nebude asi úplně správný. Říkám si, jak můžu být takový tele, že i když se tomu věnuju… nejde mi to a jen se v tom placam :(
Našel někdo nějaký jiný figl jak se v tom tolik netopit. Kromě teda rady, že to mám vzdát :D

Dost lidem pomůže se do toho „ponořit“. I když budeš rozumět jen jedné větě z 50 u těch seriálů, stojí to za to. Jen třeba nejdřív začni něčím hodně jednoduchým a s anglickýma titulkama. Zkus sehnat nějaké anglicky mluvící kamarády nebo někoho popros, že se s ním budeš bavit jen v angličtině. A vem si nějakou anglickou knihu, klidně to co znáš v češtině a začni jí postupně číst. Vem si k ní třeba blok nebo pokud ti to nevadí, piš přímo do ní a normálně označuj každé slovo co neznáš a překládej si to. Je to nejdřív trochu otrava, ale zlepší se to. Pokud máš možnost, tak vycestuj a snaž se tam hodně mluvit :)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3094
19.6.17 00:18
@Anonymní píše:
Našel někdo nějaký jiný figl jak se v tom tolik netopit. Kromě teda rady, že to mám vzdát :D

Ještě mě napadá, poslední dobou hodně frčí různé aplikace na výuku jazyků, zkoušela jsi třeba Duolingo? Ta jde na mobilu, ale i na PC. Stanovíš si cíl, jak moc se tomu denně chceš věnovat (stačí i pár minut), a ono ti to pak posílá upozornění, že bys měla zase cvičit :) V podstatě tam překládáš věty oběma směry, některé věty zase píšeš jako diktát, semtam se objeví i slovíčka samostatně. Učební látka je tam rozdělená do tématických oddílů (např. minulý čas, jídlo, cestování, podmínkové věty). Neučíš se tam gramatiku, prostě jen překládáš věty. Ty se opakují, takže je to takové drilové cvičení. Myslím, že je to fajn pro lidi, co jim „neleze do hlavy gramatika“. Je to takový přirozenější způsob než cpát slovíčka do gramatické struktury, možná je to podobné těm metodám, co zmínila @Jana525 (ale s těmi nejsem dostatečně obeznámena).

Jinak se mi líbí i ten tip rozmístit si slovíčka (ideálně i s příklady použití ve větě) na místa, kam koukáš, sama jsem to dělávala. Tam jich teda zase musí být přiměřené množství a viset ti tam musí přiměřenou dobu, aby sis je zapamatovala. Nevím - 20 slovíček na týden? To tipuju, sama si musíš najít své množství. Znám jen doporučení, že pokud se učíš, neměla by ses snažit zapamatovat si více než 10 slovíček za jednu lekci.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3094
19.6.17 00:24

@Nimie Ano, a nejen u knih, ale i u filmů nebo seriálů je dobré nejdřív tu věc shlédnout česky, aby člověk věděl, o co jde, a pak několikrát anglicky, zpočátku třeba s titulky. Z tohoto pohledu se jeví jako vhodnější seriály, neboť jejich epizody jsou kratší než filmy.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
31978
19.6.17 00:26
@iila píše:
@Nimie Ano, a nejen u knih, ale i u filmů nebo seriálů je dobré nejdřív tu věc shlédnout česky, aby člověk věděl, o co jde, a pak několikrát anglicky, zpočátku třeba s titulky. Z tohoto pohledu se jeví jako vhodnější seriály, neboť jejich epizody jsou kratší než filmy.
:palec:
  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3596
19.6.17 08:15

Jazyk se člověk jen naposloucháním bohužel nenaučí, dosáhne akorát toho co je velký problém spousta lidí a to že rozumí co jim kdo říká, ale když ze sebe mají vypotit jednu souvislou větu tak je to problém. Takže vlastně rozumí, ale nemluví.
Zakladatelko musíš prost mluvit, jen poslouchat a učit se je k ničemu.
Je potřeba se naučit vytvářet věty. Posloucháním se jazyk člověk prostě nenaučí a je jedno co říkají reklamní spoty na různé super metody učení.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
15814
19.6.17 08:51

@Big boss děkuji, už jsem si připadala jak blbec (napsala jsem jiné slovo, ale filtr na vulgarismy mě s ním nechce pustit) :palec: já jsem taky věčný začátečník a tyhle naposlouchávací rady mi přijdou spíš pro člověka, který už anglicky velmi dobře umí, akorát si ještě chce obohatit slovní zásobu :nevim:

kdysi jsem poslouchala audioknihy Harryho Pottera, které mám v češtině ráda. nevzpomínám si už, kolik jsem jich slyšela, minimálně čtyři, protože anglicky vyslovit Hermionu jsem se naučila teprve ve chvíli, kdy ve čtvrtém díle Hermiona učila své jméno vyslovovat Kruma, do té doby to pro mne byla nesrozumitelná změť písmenek, jejíž význam jsem sice věděla, ale nezvládla zopakovat :zed: v prvním díle jsem souběžně s poslechem používala text, nicméně možná tak v polovině jsem byla už tak zorientovaná, že jsem slova dokázala pochytit i bez textového podkladu. velmi hezky se mi ty knihy poslouchaly, tím, že je znám v češtině, tak jsem se dobře orientovala, co se zrovna děje… nicméně celkově to bylo naprosto k ničemu, nic mi to nepřineslo, nevybavuje se mi jediné slovíčko, které bych se tím naučila, nebyla jsem schopná anglicky převyprávět, co jsem slyšela, protože význam vět jsem tušila, ale jednotlivá slova neznala, takže těžko bych z nich dokázala sestavit větu :nevim: jak tu zazněla rada „označuj každé slovo co neznáš a překládej si to“ opět jde použít tam, kde člověk má natolik bohatou slovní zásobu, že mu chybí znalost sem tam něčeho. já si překládat zkoušela, celkově mi to přišlo, jako když vezmeš pytel se slovíčky, vysypeš je na jednu hromadu a namátkou mezi ně naházíš tečky. zmátlo mě to ještě víc, než když jsem poslouchala bez překladu, ani trochu to nepřispělo k porozumění, fakt spíš naopak.

a jako ještě složitější mi přijde situace s filmy s titulky. nenávidím je, beru je jako poslední možnost, když se k filmu nelze dostat jinak. v podstatě jsem takhle sledovala poslední sérii doktora House a asi poslední tři série Sběratelů kostí, protože jsem byla netrpělivá a nechtěla čekat na český (nebo slovenský) dabing, ale byla to bída. je to strašně moc vjemů najednou a můj mozek si s nimi neumí poradit. nedokážu najedou zaostřit oči na titulky vepředu i na probíhající děj vzadu, čili buď sleduju děj, nebo čtu titulky. můj mozek nedokáže zároveň číst titulky česky a poslouchat něco úplně jiného anglicky, takže aby porozuměla, angličtinu potlačí, takže z ní vnímám jenom hlas, který mi pomáhá zorientovat se v tom, kdo zrovna mluví (protože jak se soustředím na čtení titulků, tak dění na pozadí ve filmu nejsem schopná pořádně vnímat). jako moji zvědavost to ukojilo, ale nadabovanou verzi jsem později přivítala s povděkem a konečně si díly seriálu vychutnala :palec: z angličtiny mi to nepřineslo vůbec nic. mmch stejný dyskomfort jsem zažívala, i když jsem v kině byla na českém filmu a oni do toho frkli anglické titulky. oči nevěděly, na co zaostřit, mozek nevěděl, jaký jazyk zpracovávat :(

a co mne se týká, tak nejméně přínosný pro mne byl kurz, kde byl sice český lektor, ale česky na nás nemluvil. nedokázala jsem přinut mozek, aby vydržel sledovat, co se děje, bylo strašně náročný poslouchat něco, z čeho nerozumím ani zbla a ještě se na to soustředit natolik, abych dokázala vychytat to, co je podstatný. můj mozek se pokoušel prostě vypnout a neposlouchat nic, vzpomínám si, jak mě to tehdy stálo hodně úsilí se ho snažit udržet v bdělém stavu.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3596
19.6.17 09:00

@sagina Dívej to co píšeš je dobrý třeba na procvičování, nebo aby člověk nezapomněl daný jazyk. Já koukám na filmy v cizím jazyku jen abych nezapomněla dialekt atd.
Když jsem se učila česky tak to bylo těžký, ale nebyla jsem schopna se naučit slovo dokud jsem jej nepoužila. Třeba v Rakousku na Vš nám vždycky lektor říkal že každé nové slovo musíme použít v nějaké vlastní větě a tu větu použít, jinak se to slovo nenaučíme. Já se takhle učila česky sama a šlo to dobře a rychle, kdybych ten jazyk jen poslouchala tak se mluvit v životě nenaučím a to mám na jazyky celkem talent. Nejdůležitější je zkrátka mluvit, i když ze začátku třeba špatně tak mít někoho kdo tě opraví, ale mluvit.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3094
19.6.17 10:32

@sagina Aha. Neřekla jsi, že jsi takhle hodně pokročilá. Pak opravdu asi nemají cenu takové pasivní metody jako poslouchej, čti.
Jak vypadal ten kurz s českým lektorem, nebo i jiné kurzy? Měla jsi dost příležitostí mluvit?

Protože tady bych se asi shodla s @Big boss, že potřebuješ poslouchat a mluvit, (možná k tomu ještě číst a psát), tedy možná by ti pomohla interakce s rodilým mluvčím - individuální hodiny (ty jsou dost drahé, ale třeba bys sehnala levněji někoho jen na konverzaci) nebo jak tu někdo psal, sehnat toho online kamaráda.

A to Duolingo by pro tebe možná taky nebylo špatné, tam člověk překládá a překládá dokola, cílem má být, že si to zautomatizuješ a nepřemýšlíš o větě jako změti slovíček.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
15814
19.6.17 10:47

@iila hele, já NEJSEM zakladatelka. jenom to čtu, protože mám stejný problém, jako zakladatelka :mrgreen: a nejsem pokročilá, jsem věčný začátečník.

jinak na tom kurzu nás bylo asi osm, lektor chtěl, abychom prakticky pořád mluvili, buď v kroužku postupně všichni, nebo ve dvojicích mezi sebou (i pomocí nějakých pexes a dalších her) a on opravoval. jenže když jsem něčemu nerozuměla, byla jsem v řiti, protože místo aby mi to jednoduše řekl česky, tak začal vymýšlet blbiny, jak to co nejjednodušeji popsat anglicky, víceméně mě tím ještě víc zmátl. přiznávám, že kurz jsem tehdy nedochodila, protože něco za polovinou už jsem byla ve stavu, kdy jsem jenom mechanicky anglicky odpovídala naposlechnuté fráze, aniž bych věděla, co vůbec říkám. jakože tohle naposlechnutí jsem si po skončení lekce už nepamatovala, ani nemá smysl říkat, mám problém zapamatovat si jednotlivá slovíčka, natožpak celé dlouhé věty :nevim: jako v testech jsem byla nejlepší z kroužku, to byly takové ty doplňovačky, kdy máš anglický text a pod tím anglicky otázky a ty v textu máš najít a buď sama napsat, nebo do předpřipravené větdy doplnit odpověď. to mi vcelku nedělalo problém, se zorientovat. ALE kdybych měla text anglicky a k tomu otázku česky, už bych se nezorientovala. protože já těm textům nerozuměla, jako že bych si je uměla přeložit, ale na základě anglické otázky jsem dokázala v anglickém textu najít odpověď. jako jasně, byl to začátečničký kurz, ve složitých textech bych to nedokázala. jenže to je člověku v praktickém životě celkem k ničemu, že jo :nevim:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Zkušenosti a hodnocení

Ahoj, tati

  • (5) + 5 recenzí

Petr, Ida a miminko

  • (3.7) + 3 recenze