Matylda nebo Matilda?

  • Fotoalbum (1)
  • Sledovat e-mailem
  • Přidat k oblíbeným
  • Zapnout podpisy
  • Hledání v tématu
Anonymní
21.8.19 09:09

Matylda nebo Matilda?

Holky, tema je jasne, nemůžeme se shodnout, kterou variantu vybrat. Manžel by chtěl spíše s Y, aby malá nemusela vysvětlovat jak se její jméno píše. Mne se víc líbí varianta s měkkým i, i kvůli tomu, ze je to víc mezinárodní. Tvrdou verzi máme tuším jen my a Poláci. V příjmení žádné i/y nemáme, abychom to sladili k tomu. Děkuji za názory i případně zkušenosti! :kytka:

  • Citovat
  • Upravit
Napsat příspěvek

Reakce:

Velikost písma:
37125
21.8.19 09:10

Mě se líbí s měkkým i, je to takové měkčí, jemnější :)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Klopotkova
21.8.19 09:11

Matilda, s měkkým i mi přijde taková něžnější, s y si vybavím malou, tlustou ženskou.

Příspěvek upraven 21.08.19 v 09:13

  • Citovat
  • Upravit
lucenka
21.8.19 09:13

Dala bych českou verzi. Nechápu tuhle snahu mít za každou cenu mezinárodně vypadající jméno :zed:

  • Citovat
  • Upravit
Klopotkova
21.8.19 09:13
  • Citovat
  • Upravit
4523
21.8.19 09:16

Dala bych s tvrdým Y. Většina děti těch rodičů, co mají snahu o mezinárodní jméno, nikdy nevypadne za hranice (mimo dovolené).

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
7333
21.8.19 09:21

Dej Mathildu.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
4615
21.8.19 09:22

Pokud jste Češi dejte české jméno, takže Matylda, taky nechápu tuhle módu mezinárodních jmen pokud nejste cizinci nebo teda alespoň jeden z vás

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
171
21.8.19 09:32

Ač se mi malinko víc líbi Matilda, dala bych jako češka českou variantu Matylda. Leda byste měli nějaké cizí příjmení, ke kterému by varianta s měkkým i pasovala.
Jinak krásné jméno, zvyžovala jsem, ale neprošlo u manžela.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
7333
21.8.19 09:36
@pandoslava píše:
Ač se mi malinko víc líbi Matilda, dala bych jako češka českou variantu Matylda. Leda byste měli nějaké cizí příjmení, ke kterému by varianta s měkkým i pasovala.
Jinak krásné jméno, zvyžovala jsem, ale neprošlo u manžela.

Je to germanského původu, česká varianta je Vladivojna

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6650
21.8.19 09:36

Dala bych Matylda, Matilda vypadá jako by to napsal nějaký pologramot co se nenaučil rodný jazyk.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
7333
21.8.19 09:40
@Heivka píše:
Dala bych Matylda, Matilda vypadá jako by to napsal nějaký pologramot co se nenaučil rodný jazyk.

Promiň ani Heivka nevypadá zrovna kdoví-jak???

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
76199
21.8.19 09:42
@Božislava píše:
Promiň ani Heivka nevypadá zrovna kdoví-jak???

ale to není její jméno :jazyk: tak to je trochu rozdíl
jinak za mne Matylda i Matilda je hrůza

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6650
21.8.19 09:56

@Božislava Protože je to složenina mých jiných přezdívek a nepoužívám to jinak než jako svou identitu na tomhle serveru. Takže v reálném životě se tohle „jméno“ nikam nedostane. A mimochodem gramaticky tam není takový nesmysl jako „I“ po tvrdé souhlásce.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
21.8.19 10:08
@Anonymní píše:
Holky, tema je jasne, nemůžeme se shodnout, kterou variantu vybrat. Manžel by chtěl spíše s Y, aby malá nemusela vysvětlovat jak se její jméno píše. Mne se víc líbí varianta s měkkým i, i kvůli tomu, ze je to víc mezinárodní. Tvrdou verzi máme tuším jen my a Poláci. V příjmení žádné i/y nemáme, abychom to sladili k tomu. Děkuji za názory i případně zkušenosti! :kytka:
@Heivka píše:
Dala bych Matylda, Matilda vypadá jako by to napsal nějaký pologramot co se nenaučil rodný jazyk.

Mně zase Matylda zasejc připadá jakoby to někdo napsal z hrubkou. Takže za mě původní Matilda :mavam:

Příspěvek upraven 23.08.19 v 17:59

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Zkušenosti a hodnocení

Ahoj, tati

  • (5) + 5 recenzí

Petr, Ida a miminko

  • (3.7) + 3 recenze

Poradna porodní asistence

Ikona - Vladimíra Toplaková

Bc. Vladimíra Toplaková