Plynně mluvící angličtinář/ka online =)

Napsat příspěvek
Velikost písma:
1021
10.9.13 23:36

Ja bych hlasovala pro warm-hearted. Heartfelt mi zni divne, to vyzni jinak. Heart-to-heart mi taky nepasuje, ovsem ja ziju v USA, v Anglii se to treba pouziva, to nevim.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
15977
11.9.13 06:46

@Easinka Prosím tě, co u vás znamená half and half cream? Smetanu? Kolika %? A Tsp je kávová nebo velká lžíce?

Moc děkuju. :kytka:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3429
11.9.13 06:55

@Elilen smetanu nevím, ale Tsp - tea spoon - čajová lžička

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
15977
11.9.13 07:21

@Z.jev Já si to myslela. Nedávno jsem totiž vařila jídlo z anglického receptu a použila jsem velkou lžíci, takže jsem to musela hodně nastavovat smetanou.

Jo a děkuju.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
1021
11.9.13 20:42

Uprimne receno, jak se preklada half-and-half nevim. Rekla bych, ze je to neco mezi mlikem a smetanou. Ja kdyz mam recept s half-and-half a nemam doma, tak pouziju mliko a taky to jde. :mrgreen: P. S. Az pujdu do obchodu, muzu se podivat na presny popisek. :)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3157
11.9.13 21:07

@Elilen Wikepedia tvrdi toto:
Half and half refers to various beverages or liquid foods made of an equal-parts mixture of two substances, including dairy products, alcoholic beverages, and soft drinks. The United States dairy product known as half and half is a mixture of one part milk to one part cream.
Takze jak pise Easinka, je to produkt, ktery je pul na pul mliko a smetana.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat