Překlad ze španělštiny, co znamená tato báseň?

3657
2.1.20 15:12

Překlad ze španělštiny, co znamená tato báseň?

Pro španělštináře. Tato báseň se stala na internetu hodně oblíbenou, učím se krátce španělsky, ale nepřeložím ji. Můžete mi říct, jaká má být hlavní myšlenka? Autor je Roy Galán. https://mblog.twinshoes.es/…s-roy-galan/

Haz que no parezca Amor.
Que es lo que se lleva ahora.
Duelen tantas tripas en nombre de la libertad.
Tú dices libre y yo digo cobarde.
Cobarde todo aquel que no es capaz de comprometerse con el instante.
Cobarde todo aquel que no esté presente cuando el otro está desnudo y vulnerable.
Cobarde todo aquel que puso un límite desde el principio.
Yo es que no quiero nada serio.
Como si no fuera lo suficientemente serio estar dentro físicamente de otro ser humano.
Yo es que no creo en las etiquetas.
Como si ponerle nombre a las cosas fuera algo malo.
Yo es que busco pasar el rato.
Como si la vida fuera para siempre.
Hay algo tan neurótico en nuestra manera actual de relacionarnos.
Tan irrespetuoso con la vida. Tan impaciente.
Y queremos más: más picante, más gorda, más grandes, más altos, más guapas, más fuertes, más delgadas.
Nos aburrimos porque no nos soportamos a nosotros mismos.
Porque no queremos que nadie nos conozca.
Porque es más sencillo empezar de nuevo cada poco vendiendo nuestra mejor cara.
Porque es mucho más sencillo follar que limpiar lo follado.
Porque tenemos miedo a que en el fondo seamos un auténtico fraude.
A que cuando el otro arañe un poco vea que no hay nada.
Nada serio.
Y aquí seguimos rascando, cambiando cromos repetidos, poniéndonos ropa interior cara para que otros se limpien los pies al entrar.
Haciendo del Amor una servidumbre de paso. ¿No sientes a veces que tú vales más que todo eso que haces?
Que tú eres un jodido milagro.
Con tus ojos que todavía pueden ver.
Con tu pies moviéndose para llevarte al lugar que quieras.
Con tu boca capaz de dar las gracias.
Con tu piel ocupando una plaza en el mundo. ¿No sientes a veces que tú te mereces más que lo poco que te dan?
Dos besos mal pegados.
Tres minutos entre las piernas.
Cinco embestidas.
Y un WhatsApp: No me agobies.
Lo más triste es que esta sociedad ha conseguido invertir los papeles.
Ahora si dices que sientes algo, estás loco.
Es muy pronto. Muy arriesgado. Poco inteligente.
Dime tú, cómo lo haces para no sentir algo cuando lo haces. ¿Cómo se finge la vida?
Cómo se hace para que nunca parezca Amor.
Y que simplemente parezca un accidente.

  • Citovat
  • Zmínit
  • Nahlásit
Napsat příspěvek

Reakce:

Velikost písma:
111
2.1.20 15:38

Basen kritizuje dnesni spolecnost, ktera zacala “konzumovat” i vztahy, lasku, seznamovani se a sex. Poukazuje na to, ze lidi porad radeji hledaji neco noveho, neco lepsiho, neco jineho, misto aby se snazili pracovat s tim, co uz maji. Skryvaji tak vlastni strachy a nizke sebevedomi, protoze s kazdym novym seznamenim ukazujeme lepsi verzi sebe sama. Zminuje whatsapp a jak je jednoduche se s nekym seznamit, vyspat se a pak ho poslat do pryc. Popisuje kolotoc, kde se neobjevi laska, protoze clovek ani nema snahu ji najit, jen “konzumuje" jednoho cloveka za druhym.
Vyzyva ctenare, aby se zastavil a uvedomil si, ze si zaslouzi vic nez takovyhle zpusob zivota, ze je pod jeho uroven takto jednat a zaroven aby se k nemu takto chovali ostatni.

  • Citovat
  • Zmínit
  • Nahlásit
3657
2.1.20 15:43
@Smetulinda píše:
Basen kritizuje dnesni spolecnost, ktera zacala “konzumovat” i vztahy, lasku, seznamovani se a sex. Poukazuje na to, ze lidi porad radeji hledaji neco noveho, neco lepsiho, neco jineho, misto aby se snazili pracovat s tim, co uz maji. Skryvaji tak vlastni strachy a nizke sebevedomi, protoze s kazdym novym seznamenim ukazujeme lepsi verzi sebe sama. Zminuje whatsapp a jak je jednoduche se s nekym seznamit, vyspat se a pak ho poslat do pryc. Popisuje kolotoc, kde se neobjevi laska, protoze clovek ani nema snahu ji najit, jen “konzumuje" jednoho cloveka za druhym.
Vyzyva ctenare, aby se zastavil a uvedomil si, ze si zaslouzi vic nez takovyhle zpusob zivota, ze je pod jeho uroven takto jednat a zaroven aby se k nemu takto chovali ostatni.

Moc děkuji za překlad.

  • Citovat
  • Zmínit
  • Nahlásit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další podobná témata podle názvu

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Mohlo by vás zajímat