Překlad 2 vět do angličtiny

9.4.17 21:24

Přeloží mi někdo prosím 2 věty do ANG?

Píši rozsáhlejší email, u těchto 2 vět, je to pro rodilé mluvčí, bych si chtěla být jista. Kdo byste naopakj potřeboval přeložit ruštinu, klidně si mě uložte, ráda přeložím a pomohu :-) Dík moc!!!
Jsou to 2 věty: Zasílali jsme Vám nabídku zřízení pobočky zde v Evropě, avšak neobdrželi jsme od Vás odpověď. Dovolte mi informovat Vás, že nabídka z naší strany již není aktuální, obdrželi jsme totiž možnost spolupráce s jinou společností působící v jiném oboru.
Budu moc vděčná a ráda vypomohu i já! (příp. přeložím někomu i z NJ do ČJ). :kytka:

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
Napsat příspěvek

Reakce:

2610
9.4.17 21:37

We sent you an offer for launching of branch in Europe, but we still didnt receive answer from you. please let me inform you that this offer isnt from our side valid anymore, because weve received opportunity to cooperate with the other company in diffefent working field :nevim:

Ale jestli je to stopro správně, tak to nevím :mrgreen:

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
9.4.17 21:44
  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
2668
9.4.17 21:45
Of
@Nowuka2 píše:
We sent you an offer for launching of branch " .{color:red}" in Europe, but we still didnt receive answer " .{color:red}" from you. please let me inform you that this offer isnt from our side valid anymore, because weve received opportunity to cooperate with the other company in diffefent working field :nevim:Ale jestli je to stopro správně, tak to nevím :mrgreen:

chybí členy:
Of a branch
an answer
an opportunity

překlep:
different

Příspěvek upraven 09.04.17 v 21:51

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
831
9.4.17 21:49

Nemelo by to byt v jinem case? We have sent u.

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
2668
9.4.17 21:51
@z1908 píše:
Nemelo by to byt v jinem case? We have sent u.

Ne, čas je správně.

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
9.4.17 21:53

Jen bych asi upravila na " but we haven't received an answer (feedback) from you :mavam:

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
2610
9.4.17 21:59
@entropy píše:
Of

chybí členy:
Of a branch
an answer
an opportunity

překlep:
different

Příspěvek upraven 09.04.17 v 21:51

Jo, s členy jsem vždycky tak nějak bojovala :jazyk: já jak je něco psanýho tak to kombinuju až je to špatně, raději mluvit :lol:

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
49140
9.4.17 22:01

Napsala bych still haven't recieved. Ve druhe vete slovosled a „the other“ na me pusobi jako „ta druha“. Ale rozumet by tomu meli.

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
3691
9.4.17 22:03

@sabrinafromprague Já bych to poupravila takhle:

We sent you an offer for launching of branch in Europe, but we have not still received any answer from you. Please let me inform you that this offer isn't valid from our side anymore, because we've received an opportunity to cooperate with another company in different working field.

Příspěvek upraven 09.04.17 v 22:04

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
2668
9.4.17 22:03
@Nowuka2 píše:
Jo, s členy jsem vždycky tak nějak bojovala :jazyk: já jak je něco psanýho tak to kombinuju až je to špatně, raději mluvit :lol:
Členy dělají problémy skoro všem :mrgreen:
  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
8541
9.4.17 22:04
@Michaella78 píše:
Jen bych asi upravila na " but we haven't received an answer (feedback) from you :mavam:

Souhlas. :)

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
2668
9.4.17 22:06

@J_Doe Any answer je blbost.

  • to má silně negativní podtón
  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
3691
9.4.17 22:10
@entropy píše:
@J_Doe Any answer je blbost.
  • to má silně negativní podtón

Takže podle tebe „we have not still received an answer from you“? Je to lepší?
Já používám „any answer“, abych právě zdůraznila, že se opravdu neobtěžovali odpovídat… ale necítím to, nevím, jestli je to nezdvořilé… Je?

  • Nahlásit
  • Citovat
  • Zmínit
Envie
9.4.17 22:13

@J_Doe taky pouzivam any answer a pouzivam to ve chvili, kdy uz me fakt se… a je mi jedno, zda to je zdvorile ci ne :mrgreen:

Příspěvek upraven 09.04.17 v 22:14

  • Citovat
  • Upravit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další podobná témata podle názvu

Další témata z kategorie

Reklama