Vietnamská jména
Jak je to s vietnamskými jmény a příjmením? Libozvučná jména, která však nejednomu cizinci zamotají nejen hlavu, ale zejména jazyk. Podobně jako čeština využívá vietnamština diakritická znaménka, která zcela mění význam slova. Jejich chybné použití nebo nepoužití je ve vietnamském prostředí častou chybou. Proto je výslovnost vietnamských jmen pro cizince velmi obtížná a vietnamská jména tak komolí.
Vietnamská jména jsou většinou složená ze tří částí. První lze označit jako příjmení, protože je velmi důležité vědět, o jakou rodinu či klan jde. Rodinná či klanová jména jsou nejčastěji jednoslovná. Občas se ale vyskytují i dvouslovná klanová jména, a to v případě, že jedinec přešel z jednoho klanu do druhého. V tomto případě je na prvním místě, jméno klanu, který dotyčného jedince přijal, a jako druhé se uvádí jméno klanu, ze kterého dotyčný pochází. Nejčastější vietnamská příjmení jsou Nguyễn, Trần, Lê, Huỳnh/Hoàng, Phạm, Phạn, Hồ, Ngô, Dương.
Střední jméno také označováno jako vložkové jméno, slouží převážně k rozlišení žen a mužů. U mužů může střední jméno sloužit také jako identifikace mužských členů jedné rodiny. V tomto případě mají všichni muži v jedné rodině stejné druhé jméno.
Osobní jméno je individuální a přihlíží se k jeho významu. Velmi často se pojí s vlastnostmi, které by rodiče u svých dětí chtěli mít u mužů je to krásný, čestný, statečný. V případě ženských vietnamských jmen se ve jméně odráží jména květin, ptáků a podobně.
K nejčastějším vietnamským ženským jménům patří Thi (báseň), Hồng (růže), Hằng (měsíc), Ngọc (perla), Vân (mrak). U vietnamských mužských jmen dominuje Van, Huu, Duc, Dinh, Xuan, Ngoc, Quang, Cong.
Celkově rodiče při výběru jmen dbají na to, aby dotyčné jméno znělo poeticky.
Ještě je zajímavé zmínit, že žena po svatbě žádné jméno po manželovi nepřebírá. Příjmení se dědí z otcovy strany.
Protože význam vietnamských jmen většinou vychází z běžných slov, jako je třeba hora, leknín, řeka, čestný, vítězství, statečný, spravedlnost…, jejich překlad vietnamských jmen do českých je nemožný. Proto byl v České republice trend, že si dotyčný jedinec, který se sem přistěhoval, vybral „přezdívku“, kterou jej ostatní oslovovali. Většinou se vybíralo jméno, které bylo velmi podobné vietnamskému jménu například Anh (Anička), Linh (Linda), Hang (Hanka).
Žádné jméno vás nezaujalo? Zkuste některý z dalších výběrů
Jména oblíbená podle národnosti
Jména česká, staročeská a slovanská, jména podle kalendáře
Jména s náboženským kontextem
Jména unisex, obourodá
Jména královská a jména princezen
Jména začínající písmenem
Mohlo by vás zajímat
Povedlo se vám vybrat to nejkrásnější jméno?
Gratulujeme. Nezapomeňte si vyplnit Prohlášení rodičů o jménu dítěte, vytisknout ho a vzít jej s sebou do porodnice. Zajímat by vás mohl i průvodce sestavením Porodního plánu.
