Čárka před nebo

1
14.3.21 21:34

Čárka před nebo

Ahojte, nevíme si rady, jestli ve větě „Nebyl Japonec, Číňan nebo Korejec, ale Vietnamec.“
má být čárka před spojkou nebo. :nevim: Děkuji za jakoukoliv radu.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Napsat příspěvek

Reakce:

Velikost písma:
6027
14.3.21 21:39

Pokud je spojka nebo užita ve významu slučovacím, čárku před ní nepíšeme, pokud je ve významu vylučovacím, čárku píšeme.
Takže?? :lol:
V tvé větě to zní jako slučovací, takže bych čárku nepsala. Ale nejsem češtinářka, před ale je čárka vždy.

Příspěvek upraven 14.03.21 v 21:44

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
1180
14.3.21 21:41

Čárka tam být podle mě nemá. Je to obdobné jako u „a“, „ani“ a podobně.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
35993
14.3.21 21:42

Mě přijde divná i před tím ale :think: Ale podle me se neříd, v tomhle sem se nějak nikdy moc neorientovala.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
4496
14.3.21 21:50
@Markéta188 píše:
Pokud je spojka nebo užita ve významu slučovacím, čárku před ní nepíšeme, pokud je ve významu vylučovacím, čárku píšeme.
Takže?? :lol:
V tvé větě to zní jako slučovací, takže bych čárku nepsala. Ale nejsem češtinářka, před ale je čárka vždy.

Tohle není slučovací, ani vylučovací, tohle je poměr odporovací… Čárka tam patří.. kdyby bylo napsáno: Nebyl Číňan nebo Korejec, ale byl to Vietnamec, tak by tam ta čárka taky byla… Tady jsou pouze vypuštěná ta dvě slova (by to), ale jinak je to totéž…

Pardon, teď to čtu znova, že jde o tu spojku nebo… Tam ta čárka taky patří, protože tam je místo te spojky „nebo“..

Příspěvek upraven 14.03.21 v 21:53

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6027
14.3.21 21:52

@darekp uáá, vidíte to, na odporovací už si ze školy ani nevzpomínám. Tak alespoň se tu našel někdo, kdo tomu rozumí a podá správné info, my ostatní jsme jen hádali :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Kolicek95
14.3.21 21:54
@darekp píše:
Tohle není slučovací, ani vylučovací, tohle je poměr odporovací… Čárka tam patří.. kdyby bylo napsáno: Nebyl Číňan nebo Korejec, ale byl to Vietnamec, tak by tam ta čárka taky byla… Tady jsou pouze vypuštěná ta dvě slova (by to), ale jinak je to totéž…

Je to slučovací poměr, slučují se možnosti, kým nebyl. Od nich se pak vylučuje až ten Vietnamec. Čárka před nebo tam být nemá.

Příspěvek upraven 14.03.21 v 21:54

  • Citovat
  • Upravit
4496
14.3.21 21:54
@Markéta188 píše:
@darekp uáá, vidíte to, na odporovací už si ze školy ani nevzpomínám. Tak alespoň se tu našel někdo, kdo tomu rozumí a podá správné info, my ostatní jsme jen hádali :lol:

Pardon, opravila jsem to v příspěvku výše… Měla jste pravdu, že ta spojka nebo je tam použita v poměru slučovacím..

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
4496
14.3.21 21:55
@Kolicek95 píše:
Je to slučovací poměr, slučují se možnosti, kým nebyl. Od nich se pak vylučuje až ten Vietnamec. Čárka před nebo tam být nemá.

Jak jsem psala, už jsem to opravila výše, myslela jsem si nejdřív, že ta diskuze je ohledně té čárky před ale.. co se týká tě čárky u nebo: je to poměr slučovací a i přesto tam ta čárka patří, protože se jedná o několikanásobný větný člen ;)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6027
14.3.21 22:02

Děvčata teď v tom mám zmatek, jednou píšete že tam patří, pak že ne…
Nejsem zakladatelka, ale česky jazyk jsem měla ráda. Můžete mi tedy odtajnit, zda tam je nebo ne? :oops:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6061
14.3.21 22:23

Nepatří. „nebo“ je použito právě místo čárky.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
2721
14.3.21 22:25

Není. Korejec, Japonec nebo Číňan je prostý výčet, mezi nimi není žádný rozpor.

Srovnej: „Zavolej nebo napiš.“ (ozvi se, lhostejno jak, jsou to alternativy, prostý výčet možností) versus „V Lichtenštejnsku se platí frankem, nebo eurem?“ (tj. jedna možnost vylučuje druhou).

Někdy lze tutéž větu použít oběma způsoby (v mluvené řeči je odlišná intonace):
„Dáš si kafe nebo čaj?“ (tj. dáš si něco k pití, třeba čaj, kafe…?)
"Dáš si kafe, nebo čaj? (tj. počítám s tím, že si dáš něco k pití, a to konkrétně jedno z těch dvou, protože například není jiná alternativa nebo si dotyčný vždycky dává buď kafe, nebo čaj.

PS jakmile tam je buď-nebo, čárka před nebo je vždy.

Příspěvek upraven 14.03.21 v 22:35

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
4496
14.3.21 22:29
@Whitedog píše:
Nepatří. „nebo“ je použito právě místo čárky.

Ano, souhlas.. teď si uvědomuju, že jsem to dost blbě formulovala… Před nebo čárka nepatří.. to, co jsem psala předtím, jsem myslela tak, že ta čárka, co je mezi těmi slovy Japonec a Číňan tam je právě proto, že tam není to ‚nebo‘… Tím pádem, když tam to ‚nebo‘ je, tak tam čárka není.. Omlouvám se za zbytečný zmatky, jsem trotl :oops: tak, jak je to napsáno v úvodním příspěvku, je to správně :) :oops:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Zkušenosti a hodnocení

Knihy z edice Disney Baby

  • (4.8) + 40 recenzí

Ahoj, tati

  • (5) + 5 recenzí

O Budulínkovi

  • (5) + 5 recenzí

O Červené karkulce

  • (5) + 5 recenzí

Poradna dětského psychologa

Ikona - Václav Mertin

PhDr. Václav Mertin