Poradna dětského psychologa
PhDr. Václav Mertin
Maminky, potřebuji pomoc, neznáte některá basničky, popěvky, říkadla cizích kultur?
moc moc moc děkuji ![]()
Na co to potřebuješ?:) Mohla bych ti něco zjistit od přítele, je z Turecka.
potřebuju udělat do školy maly soubor říkadel…z cizích zemí a už si nevim rady ![]()
Belgie:
1,2,3,
mes souliers sont la
4,5,6,
quelle belle surprise!
7,8,9,
plein de jouets tout neufs!
10,11,12,
douze bisous pour toi.
Merci saint Nicolas!
jeste jedna…
J`ai un nom, un prénom,
deux yeux, un nez, un menton.
Dis-moi vite ton prénom,
pour continuer la chanson.
Tu t´appelles …
Bonjour …
Znám jednu ruskou, pokud ti to bude stačit bez azbuky a nejspíš už i částečně špatně, protože jsem se ji naučila jako pětiletý špunt a za ty roky, kdy jsem už mimo dané prostředí asi značně utrpěla…
jedna anglicka ![]()
Incy Wincy spider climbing up the spout
Down came the rain and washed the spider out
Out came the sun and dried up all the rain
And Incy Wincy spider went up the spout again!
Německá:
Liebe Sonne, komm heraus,
komm aus deinem Wolkenhaus!
Schick den Regen weiter,
mach den Himmel weiter!
Liebe Sonne, komm heraus,
komm aus deinem Wolkenhaus!
A ještě jedna ![]()
Es war einmal ein Würmchen,
das klettert suf ein Türmchen,
da kam ein Stürmchen,
da flog das Würmchen
vom Türmchen.
V češtině Bratře Kubo - v italštině:
Fra Martino,
Campanaro,
Dormi tu?
Dormi tu?
Suona le campane,
Suona le campane,
Din, don, dan,
Din, don, dan.
V češtině kolo, kolo mlýnský - v italštině toskánská verze
Giro giro tondo
Giro giro tondo
il pane è cotto in forno
un mazzo di viole
per darle a chi le vuole
le vuole la Sandrina
caschi in terra la più piccina.
rozšířenější italská verze
Giro giro tondo
casca il mondo
casca la terra
tutti giù per terra.
A ukolébavka
Stella stellina
la notte si avvicina:
la fiamma traballa,
van tutti nella stalla .Il bove e il vitello,
la pecora e l'agnello,
il pulcino e la gallina
e la notte si avvicina
Dorme il pulcino con il maialino
ed il vitello con la pecora e l'agnello
Anche il galletto dorme sopra il tetto
dorme la gallina sino a domattina
Stella stellina
sino a domattina
la nella stalla
tutti fan la nanna.
německá pro děti (aby nezapomněli na mytí rukou)
morgens, abends,
vor dem Essen
Hände waschen
nicht vergessen.
Anglicka:
Seesaw Margery Daw
Johnny shall have a new master
He shall earn but a penny a day
Because he can't work any faster