Překlad do angličtiny - pomozte mi, prosím

Napsat příspěvek
Velikost písma:
2892
28.2.13 22:19

A teď si vyber :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
1147
28.2.13 22:23

Budu si muset vybrat :D Díky moc!

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3839
28.2.13 22:35
@Gábííí píše:
Já bych napsala in drama education ;)

máš pravdu, teď to googlím a dramatic je blbost. Drama education je správně.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
12921
28.2.13 22:37

Já upně nevim, jestli to education k tomu patří i předmět jako ve škole dramatická výchova je drama

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
2892
28.2.13 23:13

@Black_Orchids ;) v pohodě

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
4029
28.2.13 23:52

Určitě je ale lepší using (nebo usage) - využití/užití/užívání místo use. :kytka:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
1147
1.3.13 09:48

Holky, díky za rady.
Ještě jsem se chtěla zeptat, jak byste přeložili první stupeň základní školy? ;) Díky moc.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
nepřihláš. burgundy
1.3.13 10:10

Ahoj,
Japanese fairy tales and their usage in drama education., a první stupeň first grade / nebo Grade 1 ;)

  • Citovat
  • Upravit
1147
1.3.13 11:01
@nepřihláš. burgundy píše:
Ahoj,
Japanese fairy tales and their usage in drama education., a první stupeň first grade / nebo Grade 1 ;)

Díky za odpověď. Takže 1.stupeň základní školy můžu přeložit jako first grade of elementary school?

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
12921
1.3.13 12:29

@suwari Záleží jak, kde třeba u nás se používá primary school a to usage je dost zvláštní já bych napsala use

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
nepřihláš. burgundy
1.3.13 12:29

Ano, ale termín „primary school“ se upřednostňuje víc v Uk, tak jestli používáš bbc english, nemíchala bych varianty, a místo elementary použila primary :)

  • Citovat
  • Upravit
Anonymní
13.7.13 16:49

Prosím o překlad

Prosím, mohl by mi někdo přeložit text: Chci, aby tady byl se mnou, je to bez něj hrozně těžké.. Děkuji :)

  • Citovat
  • Upravit
715
13.7.13 16:52

I want him to be here with me, it´s very difficult without him.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
8114
13.7.13 16:53
@Anonymní píše:
Prosím, mohl by mi někdo přeložit text: Chci, aby tady byl se mnou, je to bez něj hrozně těžké.. Děkuji :)

I want him to be here with me, it is very difficult without him

Jinak skvěle funguje taky google překladač, pokud po něm nechceš složitosti a odborné termíny je celkem dorý ;)

Příspěvek upraven 13.07.13 v 17:01

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
35438
13.7.13 16:54

I want him to be here with me, it is so hard without him.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Zkušenosti a hodnocení

Ahoj, tati

  • (5) + 5 recenzí

Petr, Ida a miminko

  • (3.7) + 3 recenze