Ruština - samouk, lze?
- Fotoalbum (0)
- Sledovat e-mailem
- Přidat k oblíbeným
- Zapnout podpisy
- Hledání v tématu
- Sledovat eMimino.cz
@chitita píše:
Já nevím jak to popsatprostě, že to o tam nevyslovíš zřetelně, takže v tom fonetickým přepisu se mléko - moloko - řekne jako /мълaко/ - tak nás to aspon učili na vš
To je nějaké divné ![]()
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
Není. I když já studuji Lektorství ruského jazyka, tam to tam asi bereme víc do hloubky. Na střední škole jsem se s tím taky nesetkala tak podrobně.
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@chitita Nechci teda kecat, ale podle mě (a myslím, že ani podle toho materiálu, cos linkovala) to tak není:) Ten znak pro tvrdý/měkký jer je jen použit pro transkripci silně redukovaného vokálu, něco jako šva, neznamená to, že by se tvrdý jer v běžném textu nějak vyslovoval. Nebo ne? Stejně jako ta stříška je jen znak pro slabou redukci.
To, že se výslovnost ruštiny podle mých zkušeností lokálně liší tak, že na nějaké pokusy vyslovit slabou redukci se lze úplně s klidem vykašlat, je druhá věc:)
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
Můžeš mít pravdu, nechci se hádat, zas takový expert nejsem a v Rusku jsem taky nebyla ![]()
ale třeba tady je to podobné u toho slova xoroашo - proste ne xarašo, ale xərašo:
Vowel Reduction Rule 2 - The letters о, а
Anywhere after the stress and more than one syllable before the stress the letter о sounds like [ə]: o, a - ə
we spell: ко́смос, лáмпа, карандáш, профе́ссор, хорошо́
we say: [космəс], [лампə], [кəрандаш], [прафессəр], [хəрашо]
translation: cosmos, lamp, pencil, professor, well/good
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@chitita píše:
Můžeš mít pravdu, nechci se hádat, zas takový expert nejsem a v Rusku jsem taky nebyla![]()
ale třeba tady je to podobné u toho slova xoroашo - proste ne xarašo, ale xərašo:
Vowel Reduction Rule 2 - The letters о, а
Anywhere after the stress and more than one syllable before the stress the letter о sounds like [ə]: o, a - ə
we spell: ко́смос, лáмпа, карандáш, профе́ссор, хорошо́
we say: [космəс], [лампə], [кəрандаш], [прафессəр], [хəрашо]translation: cosmos, lamp, pencil, professor, well/good
(Zdroj: http://www.livinglanguage.com/…ion-rules/p1)
takovy dlouhy prispevek jsem napsala a je fuc. No, aspon to bude bez emoci.
U tech „o“ se nepřu, ta opravdu nezneji ani jako „o“, ani jako „a“.
ALE! Lampa je lapma a tuzka je tuzka. Tam jsou proste „a“. Mozna jsou kratsi, nez ta pod prizvukem, ale zadne „лампə“ neni. Ta pusa se tam nesteluje jinak, jen to „a“ na konci neni tak vyrazne, protoze kazdy vi, ze je to lampa, i kdyby kdokoliv rekl treba „lampæ“. U tuzky to same.
„Kəрандаш“
to je jako Agent007 v Moskvě ![]()
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@chitita píše:
Můžeš mít pravdu, nechci se hádat, zas takový expert nejsem a v Rusku jsem taky nebyla![]()
ale třeba tady je to podobné u toho slova xoroашo - proste ne xarašo, ale xərašo:
Vowel Reduction Rule 2 - The letters о, а
Anywhere after the stress and more than one syllable before the stress the letter о sounds like [ə]: o, a - ə
we spell: ко́смос, лáмпа, карандáш, профе́ссор, хорошо́
we say: [космəс], [лампə], [кəрандаш], [прафессəр], [хəрашо]translation: cosmos, lamp, pencil, professor, well/good
(Zdroj: http://www.livinglanguage.com/…ion-rules/p1)
Nezpochybňuju ta výslovnostní pravidla, to mi připadá v pořádku, jen ten „tvrdý znak“:)
@AniNevim Nesouhlas, vokály se prostě redukují, nejen o. „Kəрандаш“ je úplně v pořádku, „karandáš“ zní (například) česky. Ale možná si jen špatně vysvětluješ to ə. Na druhou stranu - rozumět ti bude i tak.
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@Viking ə si vysvetluji tak, jak se cte v anglicke transkripci. Citovan byl prece zdroj v anglictine
Nicmene vim, ze tvoje nabyte ə je o 100% lepsi, nez to moje naucene ![]()
Jinak ja osobne bych zrovna „карандаш“ hodne tezko vyslovovala tak, aby to znelo cesky
![]()
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@Viking pomuzes mi teda ujasnit si vyslovnost /ə/?
Podle me by to melo spravne znit jako neco mezi „i“ a „e“. Proto si to neumim predstavit ve slovech „лампа“ a „карандаш“.
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@Viking promin, ze te zminuji tolikrat… ale furt si to tu prevaluji na jazyku. Ano, ty vokaly jsou zredukovane, ale to je podstatne prave jen pro Cecha. Zrejme proto, ze mate diakriticke čárky, ktere ja v mluvene cestine prakticky neslysim, kdyz nevim, ze se tam pisi. Ach jo, koncim, protoze se vyjadruji jako totalni lingvisticka trumpeta ![]()
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@AniNevim píše:
@Viking pomuzes mi teda ujasnit si vyslovnost /ə/?
Podle me by to melo spravne znit jako neco mezi „i“ a „e“. Proto si to neumim predstavit ve slovech „лампа“ a „карандаш“.
To ne. По звучанию похож на нечто среднее между «а», «э» и «о». Этот гласный звучит во многих языках в безударной (слабой) позиции, а в некоторых — и в ударной. Например, безударные гласные (кроме ближайших предударных) в словах корова — [kʌ′rovə], собака — [sʌ′bakə], молоко [məlʌ′ko] (см. подробнее в статье Русская фонетика). https://ru.wikipedia.org/…%D0%B2%D0%B0
O své vlastní výslovnosti si iluze nedělám, ale slyším to tam:) Navíc to tvrdí ruské popisy ruské fonetiky, tak nemám důvod tomu nevěřit.
(ə je silnější redukce, ʌ je slabší, při přepisu)
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@AniNevim Řekla bych, že nedorozumění není v tom, jak se to vyslovuje, ale jak se ta výslovnost transkribuje.
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
Na lingvistu: http://www.lingvisto.org/cz/russian ze začaly objevovat články s výslovností ![]()
- načítám...
- Citovat
- Zmínit
@Paní Columbová píše: Více
Mluvení by se dalo domluvit třeba přes teams nebo Skype s rodilým mluvčím. Stejně jako lekce.
Písmenka se naučíš lehce… úplně stejně jako jsi se učila psát česky v první třídě. Opisuješ, opisuješ, až si to pamatuješ.
Dneska už je hodně úvodních kurzů i zdarma na YouTube ptimo od rodilých mluvčích.
- načítám...
- Citovat
- Zmínit