Poradna dětského psychologa
PhDr. Václav Mertin
holky, co máte smíšené ČS manželství: Máte pocit, že vaše dítě nějak brzdí ve vývoji řeči, že na něj jeden z rodičů mluví slovensky a druhý česky? Máme 2 a trištvrte ročného Kubíka a chudák malý, rozpráva trochu ako Gustáv Husák - príklad: Ujo jede… alebo Táto, chci vankúšik…
Pediatrička mi doporučila, aby sme s ním hovorili radšej zo začiatku iba jedným jazykom, ale to mojho muža (mluvícího česky) vytočilo, že je to kravina… No a ja som už potom tiež ako magor, začnem vetu slovensky, pokračujem česky a zase skončím slovensky.......v snahe malému pomocť…
Ahoj znám rodiny ze svého okolí CS. Podle mě je lepší (a to jsem slyšela i od logopedů) když každý z rodičů mluví svým jazykem. Kamarádka to takto dělá a malý když mluví s maminkou tak slovensky a s tatínkem česky. A rozumí obojímu.
Ahojky, Brum ma pravdu, je lepsi, kdyz kazdy mluvi svym jazykem a neplete dite. Stejne tak to je u anglicana a cesky ci u japonky a cecha. Nauci se tim lip oba jazyky a nebude je motat dohromady jako moje ceskoslovenska rodina.
Proste, kdyz jsem na slovensku s babi a ostatnima mluvim slovensky, kdyz v cechach tak cesky ![]()
Ahojky
Tež ma to strašne zaujimalo.Manžel mi stale vravi,aby som mluvila na maleho česky aby pak nemal problemy v škole.Tiež si pripadam ako …,keď poviem jedno slovo slovensky a druhe česky.Odo dneška rozpravam,len slovensky
Aspoň sa budem snažiť,lebo či človek chce alebo nie,tak sa nejaké to slovičko pripletie samo.Diky Nat,že si to tu založila ![]()
Ahoj, syn mluví polsky po tátovi a česky po mě. Hlavně nemíchat, jinak by v tom mohl mít doživotní maglajs. Děti to berou naprosto přirozeně, když každý rodič mluví jinak. A třeba když na tebe bude mluvit slovensky a hodí tam české slovo, tak ho jemně oprav a řekni, že tak to říká táta a máma to říká jinak. Totéž by měl dělat manžel.
Hodně zdaru a trpělivosti
v dospělosti se dva jazyky hodí mnohem lépe, než jeden ![]()
ahoj, nevidím v tom problém, já mluvím česky a sem tam moravsky a manža slovensky. Hlavně nemixovat
, každý ať mluví svým jazykem. Naše holčičky používají oba jazyky a po určité době u nás tedy okolo 3,5 až 4 roky rozlišovaly oba jazyky. Ze školy si už vůbec nedělej hlavu. ![]()
Uf, tak díky, odo dneška už tiež nebudem rozprávať ako pako, ale pekne po slovensky, ocino bude pekne po česky a basta fidli ![]()
Tak u nas se na deti taky mluvi dvema jazyky. Holky nekdy mezi druhym a tretim rokem michaly oba jazyky dohromady. Kus vety rekly cesky, kus madarsky. Casem se to zmenilo. Skolacka uz to perfektne rozlisuje, nejmensi 3 leta uz se taky vicemene snazi mluvit s tatkou madarsky a se mnou cesky. Do toho jim jeste babicka mluvi slovensky a vubec jim to nevadi.
Taky jim nevadi nejake mixovani nebo to, kdyz slysi druheho rodice mluvit i tim druhym jazykem. Manzel se mnou mluvi cesky, protoze ja tu madarstinu nejsem nejak schopna se naucit a holkam to vubec nedela problem.
Takze kdyz to reknu hodne lidove at kazdy rodic mluvi na sveho potomka tak, jak mu zobak narostl. V tomto nejutlejsim veku to deti berou jako naprostou samozrejmost, nepripada jim to vubec divne. Oproti jednojazycnym vrstevnikum maji vlastne 2× vetsi zasobu slov a hlavne za uceni nemuseji platit a pozdeji to pak mohou zurocit.
Ve svem okoli ma nekolik kamaradek jak v mnazelstvi CS tak i jinem a kazdy rodic mluvi na dite tim svym jazykem a deti proste mluvi jazyky dvemi. Nekde se dokonce mluvi i tremi a ten treti to dite zvlada zatim pasivne a pozdeji zacne pouzivat take.
Hamina
Ahoj!
Ja vyprávam „českoslovenčinou“
Malá občas pletie slovíčka,ale čo-hlavne,že si rozumieme!Až začne chodiť do školy,tak sa tým určite srovná!Ja som prisposobivá,mluvím česky,akurát keď sa bavím s niekym zo Slovenska alebo tu čítam príspevok,tak hneď prepnem na slovenčinu.Mám problém z gramatikou,už robím chyby v SJ a ešte v ČJ!!!Ale obdivujem,že niektorí krásne rozprávajú,aj keď žijú tu! mňa sa vždy pýtajú,či som z Moravy! ![]()
Jo a na slovenčinu prepnem,keď som rozčúlená a potrebujem si zanadávať! ![]()
Súhlasím,že detičky sú múdručké a poradia si!
sice nemám příklad ČS rodiny, ale přítelova část rodiny žije na slovensku, jezdíme tam na dovolenou. Malej už kecá o sto šest, a na slovensku mu nedělalo problém zapojit se do hovoru se slovákem, dokonce pak začal něco opakovat (mami otvor mi to, ujo, ťeta daj mi cukriky)
) akurát jsem mu musela vysvětlit, že když na něj bratránek volá pozri, že se má podívat
.
Z toho usuzuju, že není třeba na dítko mluvit pouze jedním jazykem … oni si to přeberou sami
.
Jo ale bratránek měl ČS manželství, a pokud dobře pamatuju, tak ona mluvila slovensky a on česky pořád.
Ahoj, som presný príklad, čo hľadáš
som slovenka žijúca v ČR s českým manželom. Obidvaja hovoríme striktne svojim jazykom. (aj keď sem-tam slovíčko ujde… ![]()
Mladší syn začal hovoriť trochu neskor, asi v roku a trištvrte, ale teraz už hovorí naozaj celkom dobre, lepšie, než 3-ročný synček mojej kamarátky z čisto českého manželstva.
Starší zase začal hovoriť pomerne skoro, ale hlavne od začiatku pekne, zrozumiteľne, žiadnou „hatmatilkou“. Teraz hovorí čiastočne „československy“, ale keď hovorí s čechom, prevláda čeština, keď so mnou či mojimi rodičmi, prevláda slovenčina.
Ja si hovorím, no a čo. Teraz začne chodiť do školky, a v kolektíve si podľa mňa vyberie češtinu a bude zrejme hovoriť správne po česky. No a ak nebude mať z gramatiky v škole jednotky? To mi žily netrhá, úspech a šťastie človeka sa nemeria jeho gramatickými znalosťami… Mne by hlavne vadilo, keby po slovensky nerozumel a nevedel, a to len preto, aby mal MOŽNO lepšiu známku z gramatiky…
Gabika
ja som rovnaky pripad
teda slovenka s ceskym manzelom. Snazim sa hovori len slovensky a manzel samozrejme cesky. Maly vnima od zaciatku rozdiel medzi cestinou a slovencinou - napr ked mu poviem lienka a spytam sa ako to povie tata tak ihned povie beruska, atd. Hovorit zacal pomerne skoro. Teraz uz hovori plynule..... ale ceskoslovensky.
Myslim ze problem je aj v tom, ze vacsinu kniziek, porekadiel, pesniciek mame v cestine a teda aj ja ho to ucim cesky. Knihy ma velmi rad a tak mu v tom robim asi pekny maglajz.....
sama neviem co je lepsie..
ja som slovenka, tata cech a na dieta kazdy hovori po svojom. teraz sa este budem snazit hovorit aj s tym mojim po slovensky, lebo mam pocit, ze M. lepsie ovlada ceske slova.
knizky som si doniesla zo slovenska a ceske jej citam, len ked vyslovne o to poziada. ale inak pouzivam pokial mozno slovencinu. uplne najhorsie je, ked jedna osoba miesa oba jazyky dohromady, to skodi tim detom najviac, bud hovor stale po slovensky alebo stale po cesky, ale nemiesaj to.
neviem si predstavit akou cestinou by som to dieta naucila mluvit. som tu tri roky a rozhodne ju nemam bezchybnu.
Problem nebude v tom ze mluvite kazdy jinym jazykem,ale ze ty mluvis cesko-slovensky,ze zacnes slovensky a dokoncis cesky, prip. manzel obracene…Kdyz michas jazyky ty,tak dite pak nevi jak to vlastne je a napodobuje te…s ditetem jen svym
Ale jeden lingvista co napsal i knizku o bilingv, rodinach rika,ze se to kolem tretiho roku muze objevit takove to michani jazyku,ale ze to casem naskoci zpatky..
Ja uvidimjak to bude u nas,Kacka zatim s mluvenim zacina,ted mluvim slovensky krasne,ale bojim se az pujdu zas do prace…ale treba synovec mluvil taky tak,ze treba pouzival slovenske slovo,ale ceske prefixy a sufixy a tvary slov.))..ted je prvnaka nema problem…ono ty deti jsou sikulove a maji na tojeste palici:)))
della píše:
ja som rovnaky pripadteda slovenka s ceskym manzelom. Snazim sa hovori len slovensky a manzel samozrejme cesky. Maly vnima od zaciatku rozdiel medzi cestinou a slovencinou - napr ked mu poviem lienka a spytam sa ako to povie tata tak ihned povie beruska, atd. Hovorit zacal pomerne skoro. Teraz uz hovori plynule..... ale ceskoslovensky.
Myslim ze problem je aj v tom, ze vacsinu kniziek, porekadiel, pesniciek mame v cestine a teda aj ja ho to ucim cesky. Knihy ma velmi rad a tak mu v tom robim asi pekny maglajz.....
sama neviem co je lepsie..
synovec si vyberall tie jednoduchsie slova…hovorim mu: jee pozri korytnacka..a on ze: ne,nee, to neni chachanacka,zelva to je:)))
Nam knizky nosi babi a dedo-moja rodina,my sme rodina knihomolov,od priatela rodina si na knizky nepotrpi,takze ceske jej kupujemelen my…ona ich miluje…A mame aj cd a aj klasika rozpravky,ale tie este nesleduje:)))