Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
Ahoj holky, mám prosbu, sháním někoho, kdo umí dobře francouzsky. Potřebovala bych přeložit dvě větičky:
„Jen pro informaci vozidlo neprodáváme!!Užívá ho majitel, za uvedenou cenu ho vystavujeme na webu“.
Byla bych moc vděčná, kdyby mi s tím někdo pomohl. Předem moc děkuji.
A co google translate, ten by nepomohl?
Přeložil: Juste pour le véhicule vendre! Propriétaire de l'utiliser pour ce prix en les exposant sur le Web.
@Litta já nevím, co na tom není k pochopení v češtině, ano paní tam má překlep, pochopila jsem, že auto VYSTAVUJÍ…, takže pokud umíte francouzsky, tak jí to přeložte…
Já osobně bych klidně použila překlad z google translate, ale do textu bych to napsala - Google translate…
@Menzy ta první věta je ve zpětném překladu něco jako Pro prodej auta! No jestli to dává smysl víc než ta původní předloha… ![]()
Takže to auto není na prodej, majitel v něm jezdí, jen ho na webu vystavují za uvedenou cenu.
Co to znamená? Proč ho tedy vystavují? Nebo to je nějaký vzor a člověk si podle něj objedná jiné? Fakt tomu nerozumím… ![]()
Preklad z googlu urcite ne, tam vyjdou kolikrat takovy nesmysly
a kdyz uz tak to napsat do googlu anglicky a pak to teprve nechat prelozit do jineho jazyka
Pro vysvětlení: Chci napsat zákazníkovi, že vozidlo neprodáváme, že ho užívá majitel, a že za uvedenou cenu ho pouze vystavujeme na webu. Já vím, že je to trochu zmatené. Ale takhle si přeje odpovědět šéf. A já si nevím rady s překladem.
@bonanza můj muž mluví perfektně, ale je do večera v práci…pokud vydržíš, určitě ti to přeloží ![]()
Dle tohoto inzerátu je v pořádku věta: Cette voiture n’est pas à vendre. To znamená, že toto auto není na prodej. Tu druhou větu bych přeložila jen neohrabaně (i když jistě srozumitelněji než překladač
), tak to přenechám odborníkům.
Véhicule n'est pas à vendre!!!Il est utilisé par le propriétaire. Pour ce prix il est exposé à cette page.
nebo
à ce prix est exposée uniquement sur cette web
Ale nezaručuju, že to je dobře
, dost jsem to zapomněla
@Menzy kdybys umela dobre jazyk, tak cucis, co google prelozi za blbosti ![]()
Pour information seulement: La voiture n´est pas a vendre. Elle est utilisée par le son propriétaire. A ce prix est exposée uniquement sur le web.
Google translator je dobry tak leda na hodne letme prelozeni ciziho textu do vlastniho jazyka, abych mela matne tuseni, o co se tam jedna. Ale prekladat v nem cokojliv, u ceho stojim, aby to protistrana perfektne pochopila, to fakt ne. Francouzstinar jsem dost mizernej (proto ani vlastni verzi prekladu nenabizim), ale ze je ta z Google translatoru uplne na nic, vidim na prvni pohled i ja ![]()
Jinak se taky radim k tem, kdo moc nechapou, co je to vystavovat neco na webu za nejakou cenu, aniz bych byla majitel a aniz bych to prodavala ![]()