Poradna dětského psychologa
PhDr. Václav Mertin
Jsem Češka, manžel Němec. S dětmi mluvím česky, on německy. Ve školce mluví jen německy. Převážně samy používají spíš němčinu, vyrůstají v Německu. Nicméně česky rozumí naprosto perfektně, někdy víc, než německy(jsou jim 2 a 4 roky). Když si přečteš o bilingvních dětech, mají oba jazyky jako mateřské. Jen je důležité, aby každý rodič na děti mluvil pokud možno jen tím svým jazykem.
Jinak ještě dodám, že můj manžel měl velké pochyby, jak to děti budou zvládat. Ty ho přešly s prvními slůvky a teď se tím chlubí, jak máme šikovné děti ![]()
Jo, mám. Tchán je Polák narozen v Horní Suché a svoje syny to nikdy nenaučil ani spisovnou ani „po jejich“ A upřímně je to smutné. Jsi matka nějaké národnosti, tak hergot se nenech ukecat. Dítě mi zmatek nebude, to se neboj.
Moje máma je ze smíšené rodiny Česko - německé. Jenže v 60. Letech nebylo dobré v pohraničí učit své děti rodný jazyk Němčinu. Dnes je jiná doba.
Polština je teď v kurzu, štve mě, že ji neumím.. chystám se na nějaké lekce.. takže, být vámi, učím dítě i PL. Může se mu to jednou dost hodit.
@Anonymní píše:
@Aduš8 tak to je povzbudivé, ráda slyším!
Najdi si články o bilingvně vyrůstajících dětech. Nám dospělým se to zdá náročné, pro ně je to ale naprosto přirozené. Samozřejmě, že ze začátku ty jazyky míchají
@truelly určitě do české, ale myslela jsem si na nějaké polské kroužky, aby mělo i nějaké polsky mluvící kamarády
A kde žijete? My žijeme v pohraničí, děti chodí do školky s polským jazykem vyučovacím. Doma čteme polsky i česky, mluvíme nářečím. Vždycky to všichni zvládli. Určitě je lepší na dítě mluvit spisovně ve dvou jazycích než komolit jeden.
Přítel je polák já jsem Češka a bydlíme v Německu. Čekáme naše první miminko a jsem přesvědčená o tom že přítel bude mluvit po německu a já spíš po Česku (žije tu už mraku let).
Teta češka s mužem rusákem taky mluvili dohromady na kluka a k tomu německy a nakonec uměl ve 4 letech německy rusky a česky
a ruština a čeština jsou taky podobný.
Mluv jak ti bude líp, čím víc dítě umí řečí tím líp.
Ahoj, nad něčím teď hodně přemýšlím a potřebovala bych poradit. Jsem Polka vdaná za Čecha, žijeme v Čechách. Aktuálně čekáme první miminko a já si nejsem jistá, jak na něj mluvit (jakým jazykem). Přítelova rodina tvrdí, že by bylo lepší mluvit česky a že mu polštinou akorát popletu hlavu. Já bych mu na druhé straně moc ráda předala svůj jazyk a kulturu a hlavně si moc nevěřím v češtině - psaný projev ještě ujde, ale mám přízvuk. Taky si myslím, že cizí jazyk ať už jakýkoli se člověku zkrátka nikdy neztratí. Přítel tvrdí, že neví. Jaký je váš názor? Popř. máte nějaké praktické zkušenosti a byly byste ochotné se podělit? Díky moc. Anonym kvůli přítelově rodině.