Poradna dětského psychologa
PhDr. Václav Mertin
V dvojjazyčných rodiných je nejlepší, když každý rodič mluví svým rodným jazykem. Tak je nejspolehlivější, že se ho dítě naučí snáze (a tím že je od malíčka bilingvní, tak se pak často jednodušeji učí další jazyky)
Chceš dítěti zpívat, vyprávět pohádky, říkat říkadla a ty česke neznáš a neumíš, zato umíš ty polske. Je to dost duležite pro vývoj správne řeči. Je potřeba používat ten jazyk co rodič umí nejlepe, používáním jazyka co rodič neumí se řečová centra u malých děti nerozvíjí dostatečně.
Navíc tedy jaksi vaše děti budou doma ve dvou kulturách, nechceš je ochudit o tu tvou. Stejně tak chceš, aby rozuměli příbuzným z tve strany.
Tím že jste vícekuturní rodina tak nic nepopletete, naopak to je obohacení.
hele - mrkni sem
https://www.mamtonakoncujezyka.pl/must_reads/
A manželovi a jeho rodině dej nastudovat tohle
@Banane18 píše:
Tak on prej bude mluvit i polsky na naše dítětak tím líp
němčinu děti chytnou ve školce cobydup, navíc německe školství umí velmi dobře zacházet s dětmi, jejichž rodný jazyk není němčina, konec koncu odedavna musí vtlouc do děcek z regionu hochdeutsch ![]()
Navíc ve střední evropě to je uplně nejvíc tradiční, že se holt používá v rodině více jazyku.
Urcite polsky, nacti si neco o bilingvni vychove. Rozhodne neupozaduj svuj puvod a jazyk, tim, te to predas mininku, tim ho hen obohatis!
Každá maminka by na své dítě měla mluvit dvou rodnou řeči pokud je to možné otec svou rodnou řeči
Jsem Češka, manžel Polák, každý na děti mluvíme svým jazykem a děti mluví, čtou a píší oběma jazyky rovnocenně. Určitě na dítko mluv polsky, další jazyk, jako když najde.
Krom toho aspoň budou rozumět a umět mluvit i s tvou části rodiny.
@Ou tak já si nemyslím, že bych neuměla česky, studovala jsem tu VŠ. Ale když pomyslím, že bych svému dítěti nezpívala např. polské ukolébavky, tak je mi to líto, ani nevím vlastně proč?
Ja ceska, manzel francouz, zijeme v Rakousku, mezi sebou mluvime anglicky. Na deti ja cesky, on francouzsky, mezi sebou aj a ve skolce nemecky. Deti dlouho michaliy jazyky, zacaly mluvit pozdeji, obcas patlaly slovosled z jinych jazyku, ale to se ustalilo. Nejstarsi uz ve skole, primarni jazyky cj a nj, ale mluvi a rizumi fj a aj take. Mladsi cj a nj, fj, zatim mixuje, pasivne anglicky. Starsimu je 8 a mladsi je 4,5 let. Tak se toho neboj!
@truelly pročpak? Nějak preferuju svou rodnou Poznań…
Příspěvek upraven 20.05.21 v 22:03
@Sue2008 píše:
A kde žijete? My žijeme v pohraničí, děti chodí do školky s polským jazykem vyučovacím. Doma čteme polsky i česky, mluvíme nářečím. Vždycky to všichni zvládli. Určitě je lepší na dítě mluvit spisovně ve dvou jazycích než komolit jeden.
A budou chodit i do polské školy?
Mluv svou rodnou řečí. Dítěti se to bude hodit. Tchán byl Němec a ani jedno ze svých dětí nenaučil německy. Po revoluci mu „poděkovaly“. Kdyby uměly řeč, mohly mnohem lépe vydělávat.
@Anonymní píše:
@Ou tak já si nemyslím, že bych neuměla česky, studovala jsem tu VŠ. Ale když pomyslím, že bych svému dítěti nezpívala např. polské ukolébavky, tak je mi to líto, ani nevím vlastně proč?
Ale o tom to je, ty mu nepredas jen jazyk, ale i svou kulturu..navic, i kdyz umis vyborne cesky, matersky jazyk je matersky..vic si v nem veris, mluvis bez prizvuku, dite ty dva jazyky nasaje. Stejne prevazi casem majiritni jazyk, tj cesky, ale diky tobe bude umet polsky vyborne. Takto make deti se nauci oba jazyky rovnocene, byt jeden casem prevladne.
@Sue2008 píše:…no jistě…pak bude následovat polský gympl, kam se dostane přes 90% zájemců, oproti českým, kde berou většinou pod 50%
@truelly minimálně základní určitě, pak už to bude na nich.