Rozumí Polák češtině?

Napsat příspěvek
Velikost písma:
2085
28.1.21 15:07

Mám kamaráda, který vyrostl v USA, ale původně je jeho rodina polská. Polsky tak umí skvěle. Česky rozumí asi dvě tři slova. Já polsky taky nerozumím skoro vůbec nic. Takže za mě - bez toho, aby se člověk učil ten jazyk, rozumět nebude.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
36556
28.1.21 15:26

Ve Slezku si lidi rozumí, už proto, že sice už nemluví po našymu, ale stále je jejich přirozená čeština a polština jiná než ve vnitrozemí. A podobná tomu druhému jazyku.

Ale běžný Čech polsky nerozumí, u Poláka záleží, jestli kouká na české seriály a filmy a nebo český dabing. Nicméně teď už lidi čučí většinou na originál s titulky, takže taky nerozumí.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
36556
28.1.21 15:26

Já s Poláky mluvím anglicky.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6484
28.1.21 18:04
@Bábrdl píše:
Ve Slezku si lidi rozumí, už proto, že sice už nemluví po našymu, ale stále je jejich přirozená čeština a polština jiná než ve vnitrozemí. A podobná tomu druhému jazyku.Ale běžný Čech polsky nerozumí, u Poláka záleží, jestli kouká na české seriály a filmy a nebo český dabing. Nicméně teď už lidi čučí většinou na originál s titulky, takže taky nerozumí.

po našymu je určitě malé plus :mrgreen: ale souhlas, že ani tak si Poláci a Češi nerozumí úplně

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6019
28.1.21 21:19

Pracuji v restauraci, kam jezdí minimálně par Poláků denně a v pohodě se dohodneme. Ale mluvíme jen o nabídce jídla takže nevím jak by rozuměl kdyby jsme se chtěli třeba bavit o počasí a tak :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Pimperelle
28.1.21 21:47

V práci jsme vždy vše s Poláky vyřizovali jedině anglicky - slovem i písmem.

  • Citovat
  • Upravit
3907
28.1.21 22:44
@alejandra píše:
po našymu je určitě malé plus :mrgreen: ale souhlas, že ani tak si Poláci a Češi nerozumí úplně
. Byla jsem, jako Prazacka, na návštěvě u tchanovy rodiny v okolí Třince. Ti tedy mluvili normálně česky, ale pak jsme šli navštívit nějaké sousedy, kteří mluvili po našymu, a těm jsem nerozuměla nic. Jako fakt nic. Pán se mě tuším ptal, jestli jsme přijeli vlakem, ale uhadla jsem to jen proto, že úplně náhodou vím, že polsky je vlak „pocjong“ nebo tak něco. Čučela jsem jako pako a on pak řekl, že teda bude mluvit cesky. Ani pak to teda nebylo úplně idealni, ale to už jsme se dorozumeli :lol:
  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
31034
28.1.21 22:59
@DeeDee.518 píše:
Mám kamaráda, který vyrostl v USA, ale původně je jeho rodina polská. Polsky tak umí skvěle. Česky rozumí asi dvě tři slova. Já polsky taky nerozumím skoro vůbec nic. Takže za mě - bez toho, aby se člověk učil ten jazyk, rozumět nebude.

My takhle byli s jednim americkym Polakem na prohlidce zamku a on opravoval pruvodkyni (v cestine). Ta z nej byla uplne hotova. Ale cesky oficialne neumel, spis byl genialni, mozna to byla zrovna nejaka „mezinarodni“ cast vykladu.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3796
29.1.21 04:57
@Markéta188 píše:
Pracuji v restauraci, kam jezdí minimálně par Poláků denně a v pohodě se dohodneme. Ale mluvíme jen o nabídce jídla takže nevím jak by rozuměl kdyby jsme se chtěli třeba bavit o počasí a tak :mrgreen:

No asi se ti Poláci často pohybují v českých restauracích, protože třaba ^kotlet" je v polšrině karbenátek, :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6484
29.1.21 08:20
@Platanka píše: . Byla jsem, jako Prazacka, na návštěvě u tchanovy rodiny v okolí Třince. Ti tedy mluvili normálně česky, ale pak jsme šli navštívit nějaké sousedy, kteří mluvili po našymu, a těm jsem nerozuměla nic. Jako fakt nic. Pán se mě tuším ptal, jestli jsme přijeli vlakem, ale uhadla jsem to jen proto, že úplně náhodou vím, že polsky je vlak „pocjong“ nebo tak něco. Čučela jsem jako pako a on pak řekl, že teda bude mluvit cesky. Ani pak to teda nebylo úplně idealni, ale to už jsme se dorozumeli :lol:
:mrgreen: jojo, to je normální. Hlavně, že jste si potom rozuměli. Já teda bohužel nemluvím, ale rozumím, vyrostla jsem v tom. Ale je mi líto, že jsem se to nenaučila.
  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Anonymní
20.5.21 09:45

Obnovuji diskuzi

Ahoj, zajímavé téma. Sice jsem asi specifický případ, ale napíšu svou zkušenost. Mám maminku Polku, tátu Čecha, jsem z Varšavy, v Čechách jsem studovala střední školu bez nějakých problémů. Vždy jsem samu sebe považovala za Polku, mám polskou národnost (ale dvě občanství). Co mi potíže dělá, je český pravopis. Rozumím i mluvím bez potíží oba jazyky, i když v dětství čeština byla v menšině. Česky se mi pocitově mluví hůř, někdo tvrdí, že slyší lehký přízvuk, ale to nedovedu posoudit. Anonym - urážky :)

  • Citovat
  • Upravit
Anonymní
21.5.21 18:34

Ponašymu

@Bábrdl píše:
Ve Slezku si lidi rozumí, už proto, že sice už nemluví po našymu, ale stále je jejich přirozená čeština a polština jiná než ve vnitrozemí. A podobná tomu druhému jazyku.

Po našymu by se určitě mluvit mělo. Je to velmi unikátní dialekt. Za mě nejlepší ze všech nářečí. Byla by velká škoda, kdyby vymřelo.

  • Citovat
  • Upravit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky

Ikona - Lucie Machová

Mgr. Lucie Machová