Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
Ahoooj,
měla bych dotaz. Myslíte si, že Polák rozumí češtině? Jedná se o velmi příbuzné jazyky, ale i tak by mě zajímalo, jestli je tu někdo, kdo se s tímto setkal - tedy má zkušenost s tím, že když se na Poláka bude mluvit česky, tak bude vědět o co jde? ![]()
Díky za přínosnou diskusi.
Krásný den
![]()
Rozumí maximálně u hranic, kdy je to blízko, ale víc do vnitrozemí určitě nerozumí.
Ja jsem mela par kolegu z Polska v praci a vetsinou rozumeli o cem je tak zhruba rec, nekterym konkretnim slovum uz nerozumeli
dost jsme se pak ale zasmali, kdyz jsme si nektera slova prekladali ![]()
To zalezi na spouste veci. Treba jestli je to Polak z pohranici, ktery se s cestinou obcas setka v radiu nebo pri nakupech, nebo jestli je to Polak z vychodu zeme, ktery cestinu nikdy neslysel. Jestli budes mluvit spisovne, nebo pouzivat hovorove vyrazy, jestli budes mluvit rychle a drmolit nebo se budes snazit, aby ti rozumel a mluvit pomaleji a zretelne artikulovat.
My mame treba chatu ve Slezku a mistni Polaci, i kdyz treba sami cesky nemluvi, tak rozumi pomerne dobre. Mela jsem kolegyni z Polska v praci a jednoduche konverzace jsme zvladli v cestine-polstine. Ale jednou jsem se v Tatrach bavila s Polakem ze Zakopaneho (coz je blizko Slovenskych hranic) a bylo to zoufale, musela jsem prejit na anglictinu, protoze nerozumel ani takove zakladni veci jako ‚auto‘. Pokud ti jde treba o to, ze pojedes nekam na sever Polska na dovolenou a budes se tam bavit se svymi prateli, tak ti okoli spis moc rozumet nebude.
Příspěvek upraven 28.01.21 v 10:10
Byla jsem za Poláka vdaná. Já z Brna, on z centrálního Polska, žádné příhraničí. A ač spousta slov zní stejně, nebo podobně, význam je tak v 80% zcela jiný.
Takže ne, bez toho, aby česky aspoň něco uměl ti Polák nerozumí.
@Kriss Tina Na nějakou složitější diskusi určitě ne, ale říkala jsem si, že Poláci v Česku dost pracují, tak že v této situaci Polák Čechovi, než Čech Polákovi rozumí víc - proto jsem tuhle diskusi založila. ![]()
@Leontion píše:
@Kriss Tina Na nějakou složitější diskusi určitě ne, ale říkala jsem si, že Poláci v Česku dost pracují, tak že v této situaci Polák Čechovi, než Čech Polákovi rozumí víc - proto jsem tuhle diskusi založila.
a ty teda polsky rozumíš?
Poláci rozumí češtině asi jako Češi polštině.
Pokud někde žije blízko hranic, tak částečně rozumí. Češi, kteří vyrostli na „Smerfech“
polsky rozumí.
@Hoa Mai Díky za obsáhlý příspěvek. Jde o to, že jeden můj kamarád se po nečekané smrti naší společné kamarádky, která v Polsku žila rozhodl, že dokončí to, co ona začala - pracovala pro nějakou nadaci na podporu dětí a já jsem to uvítala, protože si myslím, že je dobře, když si lidé chtějí pomáhat, ale ta paní z té nadace chce (celkem logicky) s tím kamarádem telefonát a já právě nevím, jestli alespoň v hrubých rysech telefon vzájemně zvládnou, nebo je to vyloučené
Pokud nebydlí u hranic, tak ne. Jsem ze severní Moravy a polštině rozumím, protože jsme od mala koukali v polské TV na pohádky a později na Dynastii
Manžel je z jiného kraje a na služebce na severu Polska (někde až u moře) museli komunikovat anglicky, nerozuměli si vůbec, ani pasivně.
PS: Ano, jedině Papasmerf a Smerfetka
![]()
Příspěvek upraven 28.01.21 v 10:22
@Leontion píše: říkala jsem si, že Poláci v Česku dost pracují, tak že v této situaci Polák Čechovi, než Čech Polákovi rozumí víc
Mám proti argument, v určité době spousta Čechů z příhraničí sledovala polskou televizi, protože tam byly mnohem zajímavější filmy i pohádky než na české televizi. Takže Češi sledovali polskou televizi, ale Poláci se na českou televizi nedívali.