Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
BaraF píše:
Jako headline určitě všechna první písmena mimo předložek a spojek velkým, se členy neporadím (neumím je).
A nelíbí se mi ani ten development, v tomto kontextu je to spíše history. A problematiku bych přeložila spíše jako topic než issue.
A pochybuju, že nechtěné děti se překládají jako unwanted children, v angličtině ten termín neznám, ale tohle je typický „čechismus“.
unwanted children-nechtene deti,asi to je cechismus,ale na tomto vyrazu cela prace stoji. ostatne,je to ceska prace,pouze s anglickym nazvem,tremi keywords a jednou stranou resume.
Naprostý souhlas s EfikLondon, navíc existuje např. oficiální pojem „the unwanted child syndrome“. Topic 100% ne a history je nesmysl.
EfikLondon píše:
Tak myslim, ze prave tvuj preklad je typicky cehismus! topic ne a history v zadnem pripade! takze klid BaraF
též jsem pro issue
mmch já znám spíš termín abandoned child než unwanted (též abandoned child syndrome).
Madlicko, ale to je spíše syndrom opuštěného dítěte a nikoli nechtěného dítěte, mezi tím je dost značný rozdíl. Termín „abandoned child“ by mohla zakladatelka použít, ale pouze v případě, pojednává-li její práce o dětech, které rodiče opustili. Nechtěné dítě nemusí být zákonitě opuštěným dítětem.
madlicka píše:
též jsem pro issuemmch já znám spíš termín abandoned child než unwanted (též abandoned child syndrome).
madlicka píše:
též jsem pro issuemmch já znám spíš termín abandoned child než unwanted (též abandoned child syndrome).
madlicko,na tema nechtenych deti jsem napsala diplomovou praci o 70strankach a nechtene dite neni synonymum pro opustene dite.
Jeste k tomu unwanted - ja bych nechala, viz treba:
http://www.experienceproject.com/…Child/684952
A topic bych nepoužila, podle mě neobsahuje významově „problém“ jako celek, který je v českém názvu. History taky ne, páč mi to tam nesedí… ale jak jsem psala, co člověk, to názor
x-juliet, držím palce, ať se v tom nakonec zorientuješ tak, jak to sedí Tobě
btw, když to vidím, nechtěla bych učit cizí jazyk a známkovat třeba slohovky ![]()
x-juliet píše:
holky,jste moc hodne,ja si jeden z tech dvou nazvu vyberu a pouziju. ani jsem nedoufala,ze mi pomuze tolik holek,diky:-) predelavam a rozpracovavam diplomku,ten puvodni nazev prekladal expritel(i s jednostrankovym resume)a prelozil to s tim problem,ale issue je lepsi:-)doufam,ze tak do pul roka to budu mit hotove. A informativne-myslite,ze nektera byste byla tak hodna a prelozila mi tak tristankove shrnuti-samozrejme,ze ne zadarmo:-)
Písni do SZ, klidně přeložím zadarmo ![]()
KUK:
The development and current status of the institutional care policy for abandoned children in the Czech republic
abandon - to leave permanently, opustit
unwanted - neznamena, ze ho nutne nekdo opustil, e.g.unwanted pregnancy
viz Every year thousands of unwanted animals are abandoned. ![]()
abandoned children je v kontextu tve prace urcite relevantnejsi
baimoli píše:
abandon - to leave permanently, opustit
unwanted - neznamena, ze ho nutne nekdo opustil, e.g.unwanted pregnancyviz Every year thousands of unwanted animals are abandoned.
abandoned children je v kontextu tve prace urcite relevantnejsi
jsi hodna,ale ja uz tu praci mam napsanou a obhajenou,ted ji budu jen rozvadet..
a myslim,ze prece nemuzes rict,ze vis o co jde,obzvlast v kontextu me prace,protoze nechtene dite se opravdu nerovna opustene,nechtene dite muze byt uz pred narozenim..
MonnyDee píše:x-juliet píše:Písni do SZ, klidně přeložím zadarmo
holky,jste moc hodne,ja si jeden z tech dvou nazvu vyberu a pouziju. ani jsem nedoufala,ze mi pomuze tolik holek,diky:-) predelavam a rozpracovavam diplomku,ten puvodni nazev prekladal expritel(i s jednostrankovym resume)a prelozil to s tim problem,ale issue je lepsi:-)doufam,ze tak do pul roka to budu mit hotove. A informativne-myslite,ze nektera byste byla tak hodna a prelozila mi tak tristankove shrnuti-samozrejme,ze ne zadarmo:-)
to bys byla moc hodna,ja se ti ozvu,az to bude aktualni(doufam,ze v horizontu mesicu,ne let:-)) a zadarmo to chtit nebudu,diky ![]()
juliet abandoned - vycházela jsem z toho „institucionálního“ - tzn měla jsem dojem, že jde spíš o sociální politiku, tedy co se s těmi nechtěnými nebo zavrženými dětmi děje, než jaké je jejich vnímání té situace (což bych chápala jako to „unwanted child“). Abandoned child znám z práce, v USA jsem pracovala v sociální oblasti. Jen vysvětluju. ![]()
ahojky holky,kdo bude tak moc hodný a přeloží mi pár vět? I za korunky
děkuji ![]()