Poradna dětského psychologa
PhDr. Václav Mertin
@Haku my mame zname povetsinou samy cizince. Nekteri jsou rodili anglicky mluvci, nekteri maji anglictinu jako dalsi jazyk.
Tam problem neni. Syn komunikuje se vsema. Jenze vadi mu, kdyz ten clovek je rodily cech ![]()
Prijde mi od veci nutit predskolni dite at si pokeca anglicky s tetou belou, protoze ona si chce s nekym pokecat ![]()
Ja jako mala nesnasela vsem tetickam predvadet na zapiskani basnicky, pisnicky a tanecky. Pokud on sam nechce, nutit ho nebudu. To je taky o toleranci, ale k vlastnimu diteti
@Haku Já si to nemyslím.
Dítě do 3 let potřebuje hlavně láskyplné prostředí. Vývojových úkolů má víc než dost.
Hlavní oporou mu je mateřská osoba a od ní přebírá mateřský jazyk. U bilingvních dětí je pak zpravidla jazyk otce menšinový. Myslím si, že jen málo lidí dokáže v cizím jazyce ovládat výrazy, které se u miminek a batolat používají a pak ani takhle malé dítě není hloupé. Velmi brzy si všimne, že matka používá menšinový jazyk s mnohem větší suverénností a jemnějšími nuancemi v intonaci. „Menšinovému“ jazyku, kterého bude obklopovat, pak bude rozumět mnohem lépe a nebude chápat, proč na něj nejbližší osoba mluví jinak. Může si to převést tak, že něco provedlo (stejně jako když si dítě myslí, že může za rozvod rodičů) a místo bonusu v podobě dalšího jazyka povede tato výchova tak akorát k stresování dítěte.
Všude se vyzdvihuje, jak obrovské plus je několikajazyční výchova. Ano, je, ale taky ne všechny děti to automaticky zvládnou, i když jsou oba rodiče rodilý mluvčí. Jen se o tom tak moc nemluví.
Malé dítě nejsnáze přebírá cizí jazyk od svých kamarádů, se kterými si chce hrát. To je pro něj ta nejlepší motivace, ne to, že si maminka usmyslela, jak bude mít dítě napřed. Vím, že tím zakladatelka chce dítěti do budoucna pomoct, ale nemyslím si, že tudy vede cesta.
@paja.buri Kdyby to tak funguvola tak by to bylo super. Neni to tak jednoduché a rozhodně neni dobrý nápad mluvit na dítě jazykem, které neni mateřština. Moje dítě v jeslích má francouštinu a lucemburštinu. Často mě slyší mluvit anglicky, ale já zasadně trvám na tom, že jemu vše řikám v češtině. Aby uměl rozlišit, že máma mluví česky. V jeslích mluví jinak
@medve hmm,uznavam, ze v tom ma asi pravdu.Ono to tu tak nejak vseobecne vyznelo, ze se dite nema mast cizi reci a nechat to nejlepe jen na skolu a to se zase dotklo me
A ja samozrejme vim, ze u nas je ta situace zcela jina, jen jsem chtela napsat pohled i z druhe strany, tech co ziji v zahranici ![]()
Premyslim o manzelovi, ktery vyrustal s 5 recmi
Nejlepe umi nemecky a cesky, pak slovensky a chorvatsky a nejmene, bohuzel, anglicky.
@demian to,ze se na dite mluvi vicejazycne jeste neznamena, ze nema laskyplne prostredi
Jako chces mi rict, ze moje deti nevyrustaji v laskyplnem prostredi nebo co
Neni lehke me nastvat a vytocit a uz vubec ne v diskuzich, ale ted k tomu nemam daleko ![]()
@demian a jeste jednou se vyjadrim k tomu nazoru, ze si dite bude myslet, ze neco provedlo kdyz na nej matka mluvi cizym jazykem…je to hloupost, nezlob se na me, ale to neni pravda.Mam nacteno o biligvni vychove hodne, ziji ji a toto neni proste pravda.
@Haku Proč jsi hned tak vztahovačná?
Psala jsem o případu zakladatelky, kdy dítě bude vyrůstat v českém prostředí, rodiče jsou Češi a pouze matka bude na dítě mluvit výhradně anglicky, ale s ostatními se bude bavit česky.
A nikde jsem nepsala o tom, že matka dítěti neposkytne láskyplné prostředí, ale tím, že není rodilá mluvčí, nemá spoustu věcí zautomatizovaných a dítě si zaváhání (i když to není o něm, ale o třeba o hledání správného výrazu) všimne. Taky si všimne toho, že na něj mluví jinak než na ostatní = může si to přeložit tak, že se něco stalo a děje, proto se k němu maminka chová jinak než k ostatním.
Já jsem taky vyrůstala v bilingvním prostředí, dokonce i má sestra. A na doporučení psychologa jí zůstala pouze čeština, protože to jako 3-letá prostě nedávala.
Gratuluji, že to u vás perfektně funguje. Je tomu tak možná ve většině, ale ne vždy a všude.
Diskusi jsem necetla, ale jak je to u nas…ja ceska, manzel slovak, zijeme prechodne v US. Rozhodovali jsme se, jestli manzel bude na dceru mluvit aj, ma aj plynulou, zije v US skoro 10let. nakonec jsme se rozhodli pro materske jazyky s tim, ze aj doplnime postupne, az si osvoji cestinu. ctenim pohadek, popripade pozdeji komunikaci. manzel mi rikal, ze je taky rad, ze muze mluvit svk.mame ruzne vyrazy, ktere radi pouzivame v nasich rodnych jazycich.
@Vemas píše:
@Haku my mame zname povetsinou samy cizince. Nekteri jsou rodili anglicky mluvci, nekteri maji anglictinu jako dalsi jazyk.
Tam problem neni. Syn komunikuje se vsema. Jenze vadi mu, kdyz ten clovek je rodily cech
Prijde mi od veci nutit predskolni dite at si pokeca anglicky s tetou belou, protoze ona si chce s nekym pokecat
Ja jako mala nesnasela vsem tetickam predvadet na zapiskani basnicky, pisnicky a tanecky. Pokud on sam nechce, nutit ho nebudu. To je taky o toleranci, ale k vlastnimu diteti
Co na to říct, naštěstí je takových lidí jako ty (a díky tvé výchově i tvůj syn) málo
Já mám zkušenost, že většina rodilých mluvčí chce člověku, který se učí pomoc, než aby ho sráželi. No, ale tvoje volba. Sama píšeš, ž syn nemá k češtině nic moc vztah, ale když se na něj někdo pokusí mluvit anglicky, setře ho. ![]()
@bismarck píše:
Diskusi jsem necetla, ale jak je to u nas…ja ceska, manzel slovak, zijeme prechodne v US. Rozhodovali jsme se, jestli manzel bude na dceru mluvit aj, ma aj plynulou, zije v US skoro 10let. nakonec jsme se rozhodli pro materske jazyky s tim, ze aj doplnime postupne, az si osvoji cestinu. ctenim pohadek, popripade pozdeji komunikaci. manzel mi rikal, ze je taky rad, ze muze mluvit svk.mame ruzne vyrazy, ktere radi pouzivame v nasich rodnych jazycich.
Jeste dodam, ze bych aj nemluvila, byt tebou ted.ale az si osvoji cestinu
@Bábrdl co by ho stiral? Proste vi, ze ten clovek umi cesky, tak proc to nepouzit? Ma cestinu o hodne horsi nez anglictinu a i za cenu toho, ze se setka s narzkama, ze mu je spatne rozumet, tak na cechy mluvi cesky,
Sorry, ale tohle je vuci diteti absolutne netolerantni. Proc ho nutit???
Tobe prijde v poradku nutit maly dite mluvit na nekoho cizim jazykem jen proto, ze dotycny ma potrebu si procvicit predpritomny cas? Vazne?
Haku nerozciluj se nema to cenu, nekdo to proste vidi jinak. Ale moje reakce na to nelaskyplne prostredi je taky asi takova
a poradnnechapu to slovo nutit.. ale diskutovat se mi tu nechce, nemam na to ani cas, reklamjsem sve a odchazim
![]()
@medve píše:
@paja.buri Nevím jak moc vám tuto teorii daný profesor přednesl, ale když to dítě nebude rodilý Angličan nebo nebude přicházet do styku se skutečnou angličtinou, tak se naučí jen tu špatnou angličtinu. Ta teorie je o dost složitější než jí interpretuješ.
@Haku Jinak zpátky k tématu - zakladatelka se ptala na výchovu v ČR narozeného dítěte, vyrůstajícího v českém prostředí s českými rodiči, kteří na ní budou mluvit v anglickém jazyce což je rozdíl oproti tomu, když je jeden rodič cizinec nebo rodina žije dlouhodobě v zahraničí, takže dítě se přirozenou cestou setkává s cizím jazykem.
Je hezké, že bilingvní výchova českým rodinám v zahraničí nebo smíšeným rodinám funguje a děti dobře mluví více jazyky už od narození, ale to není případ zakladatelky.
Pro ní je dle mého názoru stále nejvhodnější cesta mluvit na dítě od narození hlavně česky a později zvolit např. anglický kroužek/jesle/školku, tak jak jí zde bylo navrhováno. Jistě, že to jde i tak, že na něj bude mluvit anglicky už od narození, ale myslím si, že ochudí o spoustu barvitých slovíček nejen své dítě, ale i sebe o spoustu hezkých chvil, protože jí angličtina nepůjde na mysl přirozeně.
Já netvrdim, ze je to jednoduché… Jen říkám jednu z mnoha teorii o osvojování jazyka. A tak jak jsem to popsala, to funguje. Fakt to tady ale nebudu detailně rozepisovat…
Za sebe bych anglicky na miminko jako Češka nemluvila. S angličtinou bych začala třeba až ve chvíli, kdy se učí poznávat předměty, zvířata, čísla. Ale stejně jako zakladatelka jsem toho názoru, že dítě je otevřené a snadněji se učí, tak proč toho nevyužít? Angličtina je do života super základ.