Poradna dětského psychologa
PhDr. Václav Mertin
Ahoj, chtela bych se zeptat, jak resite kdyz se bavite vsichni dohromady i s partnerem. Bydlime v CR, ja mluvim na dite cesky, manzel francouzsky, ale on neumi cesky, takze s nim se bavim francouzsky, no a kdyz jsme vsichni pohromade, tak najednou nevim, zda mam na syna mluvit cesky nebo francouzsky. Prijde mi prirozenejsi francouzsky, ale bojim se, aby jazyky potom nepletl. Jak to resite vy?
Myslim, ze spolu jakymkoliv jazykem, ale u ditete je dulezite, aby kazdy z rodicu mel svou roli - napr. maminka cesky, tatinek anglicky, ze zkusenosti s vnouckem vim, ze sam si jazyky meni podle toho, s kym mluvi. A to presto, ze vsichni treba sedime u jednoho stolu a bavime se dohromady. Pokud se nekdy stane, ze v hovoru se mnou uzije angl. vyraz - treba proto, ze si zrovna nevzpomene na cesky ekvivalent, klidne se ho zeptam, co to znamena, sam si to zopakuje a pro priste uz vi…
@Irini píše:
Ahoj, chtela bych se zeptat, jak resite kdyz se bavite vsichni dohromady i s partnerem. Bydlime v CR, ja mluvim na dite cesky, manzel francouzsky, ale on neumi cesky, takze s nim se bavim francouzsky, no a kdyz jsme vsichni pohromade, tak najednou nevim, zda mam na syna mluvit cesky nebo francouzsky. Prijde mi prirozenejsi francouzsky, ale bojim se, aby jazyky potom nepletl. Jak to resite vy?
Na dítě jen česky a manžel svým jazykem, mateřský jazyk umí člověk vždy nejlépe a dítě má vázaný jazyk na osobu, jak se mezi sebou bavíte vy je v podstatě jedno, ale důležité je, aby každý mluvil na dítě svou mateřštinou ![]()
@Irini, resim to same, manzel cesky neumi, takze se spolu bavime francouzsky nebo anglicky. Na dceru mluvim cesky ale obcas se mi tam vloudi francouzske slovicko nebo fraze, kdyz na ni treba mluvime oba, nebo jsme u znamych, kteri cesky neumi, navic ona nektere veci zatim umi pojmenovat pouze francouzsky treba „pipi“ (curat) tak ji to nechci komplikovat, ja jsem rada, ze si rekne.
Ono to uplne oddelit nejde.
Mozna se to spatne oddeluje vam, ale verte tomu, ze to jde, hlavne v zajmu ditete - kdyz to totiz budete mixovat, spis mu v tom udelate binec. A kdyz mu cesky budete rikat, jestli chce curat, nauci se rict si i cesky
Je to presne tak, jak pise yum-yum 26 - kazdy svou materstinou, kdyz chcete, aby mluvilo decko obema jazyky dobre.
@Irini Tvůj manžel opravdu nerozumí vůbec nic? My máme v rodině tři jazyky, já česky, partner nizozemsky, spolu francouzsky, bydlíme v Belgii. Já na malého mluvím jenom česky a partner už rozumí. Jsme spolu pět let, zezačátku chvilku chodil na nějaký kurs. Mluví jenom nejzákladnější základy, ale od té doby, co se narodil malý, se hodně zlepšil v porozumění. Přece jen ty běžné situace se pořád opakují a prostě chápe z kontextu, co říkám. Když použiju nové slovo, tak se zeptá.
Mluvim jen ze zkusenosti v dcerine rodine - vychova k cemukoliv, at uz je to dvojjazycna vychova nebo cokoliv jineho, neni nikdy vec jednoducha, chce to asi hlavne trpelivost, jako vsechno, co s detmi souvisi. Drzim vam palce, at se zadari!!!
Mluvte určitě česky. Také jsme to řešili. Jsme češi, kteří si adoptovali holčičku s mateřským jazykem anglickým. Dokud jsme byli v cizině, tak jsme doma mluvili česky, venku anglicky. Po návratu do ČŘ jsme začali blbnout, že na ní jeden budeme mluvit anglicky, aby nezapomněla, ale nakonec jsme toho nechali a přesně jak tady někdo psal, angličtinu necháváme na rodilých mluvčích. Teď jsme opět v cizině, malá navštěvuje americkou školu a doma mluvíme pouze česky, tudíž žádný guláš se nekoná a ovládá češtinu i angličtinu velice dobře ![]()
Ahoj, dekuji vam za nazory. O pravidle kazdy rodic svym jazykem vim a delam to tak. Na druhou stranu si ale taky myslim, ze jazyk je o kontextu, tj. muzem mluvit cesky, kdyz jsme v ceskem prostredi a francouzsky zase kdyz jsme s tatou a nebo ve Francii. Vyhledove mi totiz prijde divne, kdyz u stolu budem mluvit francouzsky a ja se synem cesky, proste kazdemu rodici bude odpovidat jinak. Hodne o tom premyslim a rikam si, ze mozna dokud je maly a jeste nemame hlubsi konverzace, budu mluvit jenom cesky. Jakmile ale bude vetsi a budeme probirat hlubsi temata, tak mu asi vysvetlim, ze ted mluvime francouzsky…
To, ze kazdy budete mluvit jinou reci neni pro male dite nic divneho, proste to tak berou - v cizim prostredi se rychle samy zorientuji.Mame to dost vyzkousene - bavime se cesky, zavola tatinek a vnuk okamzite prejde na anglictinu. Vubec se toho nebojte, cestinu udrzujte - i kdyz to neni svetova rec, kazdy dalsi jazyk rozsiruje obzor!
Dobrý den, mámzkušenost jako babička. Dcera se provdala do Německa. Na vnuka jí bylo doporučeno mluvit česky, zeť mluví německy. Ani byste nevěřila, jak dítě umí„přepnout“.Ve vašem případě bych asi počkala. I když jazyk ovládáte, nejlépe se naučí dítě od těch, kdo tam trvale žije.
Asi to tak tedy necham tak jak to je, proste jenom cesky. Stejne mi ta francouzstina s nim prijde takova neprirozena, zkousela jsem to jeden den a citila jsem se jako nekdo uplne jiny, byl to zvlastni pocit. Dekuji vam moc za prispevky!
Moc vam drzim palce, aby se vam to povedlo.Me ta schopnost deti prepinat z jednoho jazyka do druheho primo fascinuje - zrovna vcera jsem pres skype volala vnouckovi, je ted sam doma s tatinkem, dcera je uz pres tyden sluzebne mimo domov, takze mluvi spolu jen anglicky, ale na me spustil bez problemu hezkou cistou cestinou. A myslim, ze nemcinu nasaje od deti ve skolce a pozdeji od spoluzaku.Tak at se dari!!!
Mam 4leteho vnoucka, do 2 let zil v Cechach s ceskou maminkou a americkym tatinkem. Tatinek mluvi obstojne cesky, ale na vnoucka mluvil uz od mala z 90% anglicky.Ted jsou uz 2 roky v Nemecku, kde chlapec chodi do nemecko-anglicke skolky, maminka s nim dal hovori cesky, tatinek anglicky a ve skolce se pomalu pousti do nemciny. Vecerni pohadky jsou bud ceske(maminka)nebo anglicke(tatinek),pisnicek i basnicek umi spoustu v obou jazycich, slovni zasoba je v obou jazycich dost dobra. Proste to tak deti maji nastavene - jen nechapu, ze se nikdy nepozastavil nad tim, ze se mnou jako s babickou mluvi tatinek cesky. V kazdem pripade mu velmi zavidim - taky bych se k tomu byvala rada takto dostala