Poradna dětského psychologa
PhDr. Václav Mertin
Ahoj, my to mame zas tak, ze manzel je Spanel, zijeme ve Spanelsku a bylo mi doporuceno na maleho za kazdou cenu mluvit ja - cesky a manzel - spanelsky, a t i pred Spanelama nebo kdyz jsme vsichni tri pohromade. Muj manzel cesky neumi, tak s nim mluvim spanelsky, ale na maleho vzdycky jen cesky a to proto, aby pak na me taky mluvil cesky. Kdyz totiz zjisti, ze maminka mu odpovida ve spanelstine, nebude se chtit s cestinou namahat, spanelstina pro nej vzhledem k tomu, ze rodina, skola, okoli bude spanelske, bude vzdycky jednodussi. Takze aby se nestalo, ze mi sice malej bude cesky rozumet, ale nebude chtit mluvit, tak se proste musim soustredit a porad na nej mluvit cesky. Nekdy mi to ujede, ja samotna se cely den dorozumivam spanelsky; nekdy je mi vylozene blbe, protoze jak zacnu cesky pred Spanelama, vsichni stichnou a poslouchaji a pak musim prekladat
ale snazim se, moc bych chtela, aby malej mluvil plynulou cestinou. ![]()
Jeste mi rikali, ze se takhle deti nauci plynule obema jazyky, ale zacnou mluvit pozdejc nez jini „jednojazycni“ vrstevnici. Mate s timhle nekdo zkusenosti?
Ahoj, nerekla bych, ze tomu tak nutne musi byt, asi je to pripad od pripadu - vnuk mluvil dost pekne uz 2,5 letech, to tedy vic cesky, protoze stravil se svym anglickym tatinkem mene casu.Ale ve 3 letech mel moznost byt 3 tydny ve vylozene anglicky muvicim prostredi, kde se pekne rozpovidal i anglicky.Ale i tam na neho mluvila moje dcera pouze cesky a to bez jakychkoliv rozpaku i pred anglicky mluvici vetsinou.Ale mam i zname s opacnymi zkusenostmi - obe deti se rozpovidaly az po tretim roce.Ale nemyslim, ze by se to dalo ‚svest‘ na dvojjazycnou vychovu ![]()
Taky si myslim, ze s reci je to hodne individualni a nemam pocit, ze by na to 2 jazyky mely vliv. Pokud je dite pripravene, tak zacne opakovat slova a je jedno v kolika jazycich. Syn zacal z niceho nic mluvit obema jazyky ve 20 mesicich, do te doby nic. Proste zacal byt pripraven, tak zacala smrst slov…
Jinak tedy mluvim opravdu jenom cesky, citim se i vic prirozene a vsimla jsem si posledni dobou, ze mi nektera slovicka preklada. Reknu treba cochon a on cochon prase ![]()