Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
Ahoj, kdo umíte francouzsky, prosím vás, jak se čte toto - zpěvačka Vitaa a název písně A Fleur de Toi.
Předem děkuji ![]()
Anonymní píše:
(Flejr d Toá) Ale nejsem si jistá
To r je ale takový to francouzský „r“
![]()
Tua a Flér, ale to é je takový jako neostrý a naopak to u u tua zase ostrý (hodně našpulíš pusu) francoužština se píše dost blbě foneticky ![]()
Ale vim to jistě, že se to takhle vyslovuje ![]()
moje francouzština už hezkých pár let odpočívá, ale zkusím:
A (E)
Fleur (Flér) - takové to uzavřené francouzské e, něco jako přehlasované německé ö
de (de)
Toi (Tua)- to u něco mezi o a u, ale spíš u
to jméno jsem neslyšela, může se to číst Vitá, Vité, netuším ![]()
Jo a Vitaa bych asi četla Vitá
ale to si teda jistá nejsem u těch jmen můžou být nějaký výjimky.
A teď jsem si teprve všimla, že je to celej název písně, ne jen dvě slova
![]()
Tak ještě A - A
de - d
http://translate.google.com/#fr|cs|A%20Fleur%20de%20Toi
tak nevim, jestli to bude fungovat, každopádně pokud si to zadáš na stránce http://translate.google.com , přečte ti to ![]()
edit: Tak to funguje, ale ten odkaz musíš zkopírovat ne na to kliknout ![]()
Jsem si to musela poslechnout a dobrá
Text se mi líbí.
a
Fleur eu se tady vyslovuje řekněme stejně jako samohláska ve slově girl, pokud umíš anglicky
d
tua
Zpívá o tom, že ten, se kterým zrovna je, není tak dobrý jako ten, se kterým se rozešla (i když je dokonalejší)
. I když nemá jeho chyby, i když ji tak netrápí … ale nevoní jako on …
Že ho miluje, ale nemiluje ho jako jeho.
Co jsem si teda zapamatovala ![]()
Temaho píše:
Tua a Flér, ale to é je takový jako neostrý a naopak to u u tua zase ostrý (hodně našpulíš pusu) francoužština se píše dost blbě foneticky
Ale vim to jistě, že se to takhle vyslovuje
tak u tam vubec neni ostry mimochodem
ale myslim, ze uz to tady holky poresily ![]()