Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
Nevíte, kde bych sehnala tuto pohádku v češtině? Všude je to jenom rusky, ale já bych tím dceři nerada mátla hlavičku, už tak to má doma v českoslovenštině ![]()
@Ja.Lentilka Klidně to stáhni v ruštině, ono se tam skoro nic nemluví… a co můžu srovnat, tak v originále mi to nějak lépe zní…
Asi se to brzy objeví na netu. Zahlídla jsem to totiž v nějakém pořadu ráno v telce
. Ale oni tam stejně moc nemluví. Naše malá na to kouká a pochytila akorát: Kašu! Kašu! Kašu! a Náááášla
. A ta malá rusanda to tak hezky dabuje ![]()
Já, no my tu pohádku máme moc rádi
Nějak si s tou ruštinou nelámu hlavu, stejně tam mluví strašně málo. Jsem si minule říkala, že je čas vrátit se do práce, když to sjíždím i bez malýho
![]()
Příspěvek upraven 20.03.13 v 20:30
Náš malej tuhle pohádku zbožňuje, pouštím mu jí na youtube a podle mě vůbec nevadí, že je v ruštině, skoro se tam nemluví - nemyslím si, že bys tím malé nějak mátla hlavičku. U nás je to s přehledem nejoblíbenější pohádka ![]()
Dcera právě jestě skoro vůbec nemluví a tak bych nerada, aby její první slovo bylo rusky
Dávají to na CT1,ale na stažení sem našla všehovšudy jeden díl ![]()
@Ja.Lentilka Myslím, že děti dokážou rozlišit, že se v pohádce mluví jiným jazykem. Jinak bohužel neporadím, taky máme jen ruskou verzi. Česky by to nemělo to kouzlo, třeba taková luxusní hláška éta byl děd maróz, da da. ![]()
No, ta naše právě rozlišuje, že já mluvím česky, manžel slovensky a tak pro jistotu nemluví vůbec
akorát kač kač umí:D
Tym ze ste doma ceskoslovensky par by som si uz duplom nerobila hlavu. Moja mala pocuva mna po slovensky, tatu po cesky, moju mamu po sarissky a raz dvakrat do roka mojho svagra po taliansky. A gulas v tom nema, rozprava tusim od 18 mesiacov a jej tretie slovo v poradi bolo „pocitac“… po „papat“ a „kolac“ ![]()
Malá to asi moc řeší
Manžel je týden pryč a týden doma, přez ten týden, co je pryč se jí sem tam slovo povede, řekne třeba pejsek, ale jak se vrátí manžel a ukáže na psa s tím, že je to psík a tím sme s hafanem skončili, protože malaá už to neřekne, protože je asi zmatená nebo co
ale to už je n další diskuzi ![]()
@Tiger-lily píše:
@Ja.Lentilka Myslím, že děti dokážou rozlišit, že se v pohádce mluví jiným jazykem. Jinak bohužel neporadím, taky máme jen ruskou verzi. Česky by to nemělo to kouzlo, třeba taková luxusní hláška éta byl děd maróz, da da.
Jojo, výborná hláška
![]()
@Ja.Lentilka moja slecna ma uz teda dva prec, ale ked sa ucime nove slovo tak rovno hovorim mama povie havo, tato povie hafan. Vyzera ze jej to vyhovuje. Zaroven jej spievam sarisske pesnicky (bo ja saleny vychodnar) a tie jej cas od casu prekladam, nech vie co spieva ![]()
Nemyslím, že by to dítku nějak vadilo, že je to v ruštině…pravda synátor už na mě taky pokřikoval „kašu, kašu“ když čekal na oběd, ale jinak v pohodě mluví česky ![]()