Mluvíte na malé děti spisovně, nebo hovorově? :)

Napsat příspěvek
Velikost písma:
831
17.3.17 09:14
@pe-terka píše:
tak spisovně hovořící Romy jsme ještě neviděla :lol: ty jejich výrazy si umím představit :D

Já jednu znám… V bývalé práci byla moje vedoucí :potlesk:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
24288
17.3.17 09:16
@catchthem píše:
Rožni… Půjdeme se kupat atd. Marne, jak to člověk slyší celý život… Jen doufám, že si syn uvědomí časem ten rozdíl a kdy tak mluvit může a kdy to není vhodné stejně tak jako si to uvědomuju já ????

@catchthem dcera ze školky má zafixované „rozsviť“, ale už i nyní občas použije „moje“ rožni. Jinak já i v Praze jezdím na „šalinkartu“ a „šalinou“. Obě děti to berou v pohodě, ví, že šalina je tramvaj a je jim to jedno jak to řeknu. Jen manžel z toho roste, že přece v Praze šaliny nejezdí :mrgreen: :roll:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
26716
17.3.17 09:17

Mluvím normálně jak jsem zvyklá, tedy hovorově. Manžel a babičky mluví taky tak. A to je moje máma učitelka :lol:
Přišlo by mi divný dávat si pozor na pusu, když ostatní mluví hovorově. Vlastně mě to ani nikdy nenapadlo.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
24288
17.3.17 09:19
@pe-terka píše:
tak spisovně hovořící Romy jsme ještě neviděla :lol: ty jejich výrazy si umím představit :D

tak pár jich znám, ne sice s plně spisovnou češtinou, ale krásnou češtinou bez sprostých výrazů a slušně mluvící. Ale je jich jen pár, hodně záleží na rodičích, tak jako u všech bez rozdílu barvy.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
25179
17.3.17 09:19
@catchthem píše:
Já jednu znám… V bývalé práci byla moje vedoucí :potlesk:

Jasně, výjimky se najdou. taky jsem měla na VŠ spolužačku Romku. Ale plošně to, bohužel, moc neplatí.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
25179
17.3.17 09:31
@elen-ka píše:
tak pár jich znám, ne sice s plně spisovnou češtinou, ale krásnou češtinou bez sprostých výrazů a slušně mluvící. Ale je jich jen pár, hodně záleží na rodičích, tak jako u všech bez rozdílu barvy.

jj, to nepopírám, výjimky se najdou. Ale klasická asociace jejich mluvy je, tedy aspoň u mě, odlišná :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
17472
17.3.17 09:38

Nikdy mě nenapadlo, že bych měla mluvit spisovně. :think: Občas mi ujede sakra a když si potřebuju zanadávat, používám himl laudon donrvetr krucajs element. Tomu se kluci hrozně smějí a mě ta naštvanost pak taky přejde. :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
31672
17.3.17 09:53

Hovorove, jak mi zobak narost :)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
69126
17.3.17 09:53

Tak, jak mluvím normálně. Čili doma hovorově, v oficiálnějším styku spisovně. Ale spisovnou češtinu má z knih, fakt jí každodenně hodně čteme, takže i když se doma mluví zcela hovorově, dcera nemá se spisovným jazykem problém a kolikrát na nás vybafne takové knižní formulace, že se nestačím divit.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3145
17.3.17 09:53

Mluvím obecnou češtinou, ale zvladam přeřadit i na hovorovou. Děti mluví obecnou i hovorovou, občas když něco použijí vysloveně nevhodné nebo se diví např. jabko/jablko, tak krátce vysvětlím.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
31292
17.3.17 09:54

Výborný dotaz.
Já ještě jako bezdětná sem se strašně smála švagrové, že její děti mluví jako kniha.
Nooooo, já samozřejmě na malýho tak nějak automaticky mluvila spisovně (jak člověk důkladně artikuluje, aby se dítko naučilo, tak tam to spisovné skočí nějak samo), takže cca v těch čtyřech letech mluvil jako kniha také :jazyk:
Dneska už je to tak 3/4 spisovně, 1/4 nespisovně - my na něj už mluvíme „normálně“, ve školce chytá různý výrazivo atd. A dost často to vyzní velmi vtipně, když to takhle kombinuje :P
Normálně myslím obecnou češtinou, ale běžně používám hodně spisovné tvary. Vždy jsem ale měla sklony mluvit sprostě, toho jsem se zbavovala dlouho a i dnes mi to ulítne.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
14108
17.3.17 10:02

Hovorově, ale když tak mluví ony na mě, tak mně to trhá uši. Snažím se tedy už trochu o spisovnou češtinu.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
7
17.3.17 10:02
@Helileli píše:
Mluvím obecnou češtinou, ale zvladam přeřadit i na hovorovou. Děti mluví obecnou i hovorovou, občas když něco použijí vysloveně nevhodné nebo se diví např. jabko/jablko, tak krátce vysvětlím.

První příspěvek, který si neplete pojmy :).
A taky používám převážně obecnou češtinu v komunikaci s dětma. Nemyslím si, že by to něčemu vadilo.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
283
17.3.17 10:12

Já se snažím nepoužívat zdrobněliny. Jinak jsem z Ostravy, takže když se řekne druhý voko, tak mi stojí chlupy na těle :mrgreen: Nic proti nikomu… ;) I když se to nezdá, my v Ostravě (alespoň my v rodině a lidi kolem nás) moc hovorových výrazů nepoužíváme.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
9023
17.3.17 10:26

Já se snažím spisovně, ale jsme z Ostravy, krátký zobák mi prostě narostl a asi ho už neprodloužím.
Ale co mě baví je slovník dcery (předškolák) a ta natahuje: je to velkej, modrej svetr.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Zkušenosti a hodnocení

Chrastítko Špendlík

  • (4.6) + 67 recenzí

Dudlík Perfect

  • (4.7) + 53 recenzí

BABY NA UCPANÝ NOS 50 ML

  • (4.9) + 41 recenzí

Dudlík Space 0–6m

  • (4.9) + 41 recenzí

Poradna dětského psychologa

Ikona - Václav Mertin

PhDr. Václav Mertin