Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
Není tu někdo s básnickým střevem?
Používám Mravenčí ukolébavku při uspávání miminka, docela na to hezky reaguje (někdy) a chápe, že to znamená, že se jde spinkat. Ale mě ten text irituje, tak bych ho ráda obměnila, ale básnickým střevem jsem obdařena nebyla a nevyspání tomu nijak nepomáhá.
Přidáte se někdo?
Originál:
Slunce šlo spát
za hromádku klád
na nebi hvězdy klíčí.
Už nepracuj, mravenečku můj,
schovej se do jehličí.
Máš nožičky uběhané,
den byl tak těžký.
Pojď, lůžko máš odestlané
v plátku od macešky.
Spinká a sní
mravenec lesní
v hromádce u kapradí.
Nespinká sám,
s maminkou je tam,
tykadlama ho hladí.
Prozatím zpívám:
Slunce šlo spát
za hromádku klád
na nebi hvězdy svítí.
(tato část bohužel nesedí ráno nebo přes den, tak bych taky ocenila další varianty)
Už netrucuj, mravenečku můj, (nebo: můj miláčku můj)
schovej se v mém objetí.
Máš hlavičku unavenou, (dítěti jsou 2 měsíce, nohy fakt unavené nemá
)
den byl tak dlouhý.
Pojď, usni mi u ramenou
vždyť to není těžký.
A třetí sloku nemam vůbec, pomůžete prosím? ![]()
A co tě na tom štve? He to krásná písnička s krásným textem. Moje děti na ni taky vyrostly. Až o dost později pochopily, co se tam zpívá, nejmladší to zatím asi nechápe, ale stejně se jí to líbí. Dvoumesicnimu miminu je úplně jedno, co mu zpíváš, klidně mu v tom rytmu a melodii cti denní tisk… já jsem takto místo pohádek miminu četla skripta do školy. Já jsem se naučila, mimino se zabavilo a žádný trauma z toho nemá. Ovšem ani ty vědomosti z toho nemá ![]()
Myslím, že originál je lepší. Neměnila bych to..
Je to krásný text.
Ty bláho, dobrovolně prznit tak krásný text. Co přesně tě na tom tak dráždí? Že syn zatím nechodí, tak nemá uběhané nožičky? Nebo že to není mravenec? ![]()
Nechápu. Však tomu dítěti je to úplně jedno. Písnička je krásná v originále. ![]()
@Callista píše:
Není tu někdo s básnickým střevem?Používám Mravenčí ukolébavku při uspávání miminka, docela na to hezky reaguje (někdy) a chápe, že to znamená, že se jde spinkat. Ale mě ten text irituje, tak bych ho ráda obměnila, ale básnickým střevem jsem obdařena nebyla a nevyspání tomu nijak nepomáhá.
Přidáte se někdo?
Originál:
Slunce šlo spát
za hromádku klád
na nebi hvězdy klíčí.Už nepracuj, mravenečku můj,
schovej se do jehličí.
Máš nožičky uběhané,
den byl tak těžký.
Pojď, lůžko máš odestlané
v plátku od macešky.Spinká a sní
mravenec lesní
v hromádce u kapradí.
Nespinká sám,
s maminkou je tam,
tykadlama ho hladí.
Prozatím zpívám:Slunce šlo spát
za hromádku klád
na nebi hvězdy svítí.
(tato část bohužel nesedí ráno nebo přes den, tak bych taky ocenila další varianty)
Už netrucuj, mravenečku můj, (nebo: můj miláčku můj)
schovej se v mém objetí.Máš hlavičku unavenou, (dítěti jsou 2 měsíce, nohy fakt unavené nemá
A třetí sloku nemam vůbec, pomůžete prosím?)
den byl tak dlouhý.
Pojď, usni mi u ramenou
vždyť to není těžký.
Dítě má dva měsíce. Je mu šumák, co je v textu. Vnímá tvůj hlas a blízkost.
To budes mit tezkou praci, pretextovat vsechny detsky pisnicky a basnicky, aby odpovidlai veku a schpnostem tveho ditete
, ale proc ne no
hodne stesti, ale asi ti nikdo moc neporadi, budes muset textovat srdcem ![]()
Mě leze na nervy poměrně dost textů z dětských básniček a písniček, ale zrovna tahle je tak hezká a jemná, že se divím že někoho irituje…
Moje srdovka
na YouTube je instrumental
taky jsem to pouštěla
@Callista píše:
Není tu někdo s básnickým střevem?Používám Mravenčí ukolébavku při uspávání miminka, docela na to hezky reaguje (někdy) a chápe, že to znamená, že se jde spinkat. Ale mě ten text irituje, tak bych ho ráda obměnila, ale básnickým střevem jsem obdařena nebyla a nevyspání tomu nijak nepomáhá.
Přidáte se někdo?
Originál:
Slunce šlo spát
za hromádku klád
na nebi hvězdy klíčí.Už nepracuj, mravenečku můj,
schovej se do jehličí.
Máš nožičky uběhané,
den byl tak těžký.
Pojď, lůžko máš odestlané
v plátku od macešky.Spinká a sní
mravenec lesní
v hromádce u kapradí.
Nespinká sám,
s maminkou je tam,
tykadlama ho hladí.
Prozatím zpívám:Slunce šlo spát
za hromádku klád
na nebi hvězdy svítí.
(tato část bohužel nesedí ráno nebo přes den, tak bych taky ocenila další varianty)
Už netrucuj, mravenečku můj, (nebo: můj miláčku můj)
schovej se v mém objetí.Máš hlavičku unavenou, (dítěti jsou 2 měsíce, nohy fakt unavené nemá
A třetí sloku nemam vůbec, pomůžete prosím?)
den byl tak dlouhý.
Pojď, usni mi u ramenou
vždyť to není těžký.
Chapu správně, ze chceš, aby to bylo podobny originálu, ale obsahem opisovalo den miminka? A mas kluka nebo holku?
Co treba:
Spinka a sní
Klouček muj maly/miláček malý
V láskyplné náruči.
Az se vzbudi,
Mama bude s ním
A vsechno ho naučí.
Mne se teda originál taky líbí. Ale sama jsem pretextovala Summertime od Gerschwina a ted se snazim prebasnit Krtka a kalhoty, tak mam pochopení pro invenci ![]()
Jé, konečně někdo pochopil a připsal něco přínosného, děkuji.
Neříkám, že je originál špatný. Já obecně nemám ráda ukolébavky a tuto jsem vybrala jako pro mě nejstravitelnější. Ale je mi prd do nějakého mravence a i když miminu je to jedno, tak chci zpívat něco vyjadřujícího moji lásku k němu nebo popisujícího naši situaci (mám i jednu zoufalou frustrovanou variantu, ve které je " tak spi už do pr. e", nebo když chce pořád chovat „mám ručičky vytahané, už jsi tak těžký“ atd…).
Uspávám to dítě 5× denně, tak potřebuju pro sebe nějaké obměny.
Já miminku nejčastěji zpívala Jako zázrakem spíš, od Raduzy. Ale zpívala jsem to i když nepršelo ![]()
@zrcadlo píše:
Já miminku nejčastěji zpívala Jako zázrakem spíš, od Raduzy. Ale zpívala jsem to i když nepršelo
Ježíš to je pěkné… Neznala jsem, slzela jsem ![]()