Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
sophinka píše:
Szia gábor,
sok üdvözletet Balatonra.Szeretném megtudni hogy jühetünke nyáron nyaralni?
Ha nemlenne nálad szállás,tudnál segíteni a szállás megszrzésével a környéken?
köszi
Jana és Márton
Tohle je lepší, je to takové slušnější. Akorát teda jméno Martin v podpisu bych nepřekládala, pokud vás Gábor zná jako Martina aby z toho nebyl zmatený. ![]()
rodinka4 píše:Janinac píše:Pan Google by v madarskej skole prepadol, ale oni by to kamarati asi nejak pochopili
podle google překladače:Szia Gábor,
teljesítmény üdvözletet küldeni a Balatonra.
Azt szeretném megkérdezni, hogy ha lehetséges lenne, hogy ezen a nyáron érkezik nyaralni.
Ha a szállás nem lehet veled, tudna nyújtani obytování valahol a környéken?Köszönöm a választ John és Martin
No, sice je to z toho googlu celkem vtipný, ale ku podivu tam je něco přeloženo i správně. ![]()
raca001 píše:rodinka4 píše:No, sice je to z toho googlu celkem vtipný, ale ku podivu tam je něco přeloženo i správně.Janinac píše:Pan Google by v madarskej skole prepadol, ale oni by to kamarati asi nejak pochopili
podle google překladače:Szia Gábor,
teljesítmény üdvözletet küldeni a Balatonra.
Azt szeretném megkérdezni, hogy ha lehetséges lenne, hogy ezen a nyáron érkezik nyaralni.
Ha a szállás nem lehet veled, tudna nyújtani obytování valahol a környéken?Köszönöm a választ John és Martin
Mne sa tam najviac paci ten podpis: John és Martin, tak to ma dostalo úplne ![]()
Ahoj, potřebovala bych přeložit:
Vítáme nejlepší kuchaře ve městě. Přejeme hezké odpoledne.
Díkyy
![]()