Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
Ariadne píše:
Nicméně pořád slabý odvar toho, co se občas dočtu, když opravuji písemky. Absolutní ignorace velkých písmen a nejvíc mě dorazí slova měl - napsáno mněl. Nechápu
neučím češtinu, ale zatrhnu jim to tam a kdyby to češtinářka viděla, tak jí křísím
a v poslední době mě nejvíc dorazilo, když na tabuli napíšu pYramida a EgYpt a polovina dětí to neopíše správně
mně většinou totálně ignorují čárky a tečky ve větách, slohovky mi odevzdávají jako jednu dlouhou větu. ![]()
elanaa píše:
chlebu ve vajíčku říká manžel „obaláče“. Jinak správně (aspoň na pultech to tak vídám), je to asi smaženka?
Jj viděla jsem to jako smaženku, ale všechny vypadaly nevábně ![]()
ale manžel mě naučil zase říkat kafčo, čajda, pivčo
xyz píše:ivana-domca píše:Když jdou jen ženy, tak Y. Když jdou obě pohlaví, tak I.
holky kdyz uz jsme u tech perel, jak by jste napsaly „my jsme sli/y“ Se porad s chlapem dohaduju, ze y, mam za to, ze nas ve skole ucili my vsichni - y
Ivana asi myslela opravdu nekonkrétní větu bez kontextu, prostě někdo vypráví a řekne: my jsme šli. V tomto případě, kdy není známo z kontextu či situace, o koho jde, píšeme I, bo (protože
) čeština dává přednost mužům ![]()
když jsme u internetových diskuzí, tak já nesnáším: HOLD (místo holt) a KORT (místo kor) ![]()
xyz píše:ivana-domca píše:Když jdou jen ženy, tak Y. Když jdou obě pohlaví, tak I.
holky kdyz uz jsme u tech perel, jak by jste napsaly „my jsme sli/y“ Se porad s chlapem dohaduju, ze y, mam za to, ze nas ve skole ucili my vsichni - y
To vim, zeny jako zeny, kdyz muzi, tak podle vzoru pani. Jsem se spatne vyjadrila, myslela jsem vseobecne, ale je to tedy i. Ach jo, zase mel pritel pravdu ![]()
Míšo, taky to píšou schválně špatně, aby tě vytočili???
„Spičítal sem ty dokundamnty, vytažený z archlívu“. „Pod vanou se mě ucpal syslifón.“ A jiné… ![]()
xyz píše:ivana-domca píše:Když jdou jen ženy, tak Y. Když jdou obě pohlaví, tak I.
holky kdyz uz jsme u tech perel, jak by jste napsaly „my jsme sli/y“ Se porad s chlapem dohaduju, ze y, mam za to, ze nas ve skole ucili my vsichni - y
Bude tam I ale ne z důvodů co tam bylo za pohlaví, to je blbost… My jsme šli, jako podmět neurčitý my a to je prostě I…
Nečetla jsem diskuzi,takže snad nebudu mimo ![]()
Tak vzhledem k oblasti,kde bydlíme,používám slova jako cukle,mražák,strouhátko,čekuláda,štrample.Naopak většina spisovných slov mi nejde přez hubu
![]()
Největší perlou,kterou jsem tady zažila byla jedna nejmenovaná osoba,která místo když používá DIS
A celkově její vyjadřování nemá obdob
![]()
Ještě k těm krajům, třeba náš moravský žufánek/šufánek je taky skvost ![]()
Mně vadí i ty anglické zkratky typu btw. a omg., jsem musela pracně poprvé hledat, cože to je ![]()
Žlička a verlyba souvisí s nastavením mluvidel, někdy máme tendence v rychlosti honem říct tvar, který nám jde líp „přes pusu“.
Asteria píše:
Když neumí správně česky psát dítko ve škole je jedna věc - od toho tam chodí, aby se to naučilo, horší je, že své strašlivé výtvory vypouštějí ven individua na různých diskusních fórech a je jim to šumák (rozuměj šum a fuk, čili jedno) Koncem devadesátých let měli počítač a internet jen lidi, kteří to potřebovali k práci, relativně vzdělaní a procento hrubek bylo menší, než teď, kdy mají téměř všichni internet v mobilu.
U nás je to tak, že mě babička češtinu vtloukala do hlavy. Jak byla někde hrubka, poslouchala jsem to hodně dlouho. Manžel na češtinu nikdy moc nebyl, ale co máme doma internet a píše do různých diskuzí, tak se dost naučil. Vždy se ptal jaký i/y má kde napsat a já mu to vysvětlovala tak dlouho, že už se neptá skoro vůbec a naopak mě upozorňuje na chyby, které píšou ostatní.
Jura007 píše:
Míšo, taky to píšou schválně špatně, abytě vytočili???„Spičítal sem ty dokundamnty, vytažený z archlívu“. „Pod vanou se mě ucpal syslifón.“ A jiné…
cože jsi to spičítal?
![]()
oni ignorují kdeco, takže to neberu jako útok na mé srdeční chlopně, ale jako jejich přirozenou tupost umocněnou předchozí alternativní výukou. Jim by nedošlo, že by to mohli napsat schválně špatně, aby mě nas…štvali.
Katka86: používá se u vás taky „jajkovica“? To jsem slyšel kdysi na Bruntálsku, ale do dneška nevím, co to je… ![]()
s tím šli/šly i když není udaný počet a pohlaví osob bych řekla, že se čeština (lépe řečeno oko češtináře
) lépe kloní k měkkému i.
uvědomila jsem si to, když jsem popisovala dění v porodnici a psala jsem něco jako jako: „přinesly mi syna, pak ho zas odnesly, umyly ho“ atd. I když je zjevné, že se jednalo o ženy (dětské sestry), tak prostě mi to fakt přes ty prsty nešlo a nakonec jsem to opravila na přinesli atd. Prostě mi to vadilo na oko, byť gramaticky to bylo správně.
Jura007 píše:
Katka86: používá se u vás taky „jajkovica“? To jsem slyšel kdysi na Bruntálsku, ale do dneška nevím, co to je…
pálenka z vajec?
![]()