Perly v českém jazyce

  • Fotoalbum (3)
  • Sledovat e-mailem
  • Přidat k oblíbeným
  • Zapnout podpisy
  • Hledání v tématu
18305
11.3.12 08:43

"Perly" v českém jazyce

Dobré ráno, inspirovala mě jedna nedávná diskuse - víte o něčem, co se dost hrubě vymyká nejen prvidlům českého pravopisu, ale i ustáleným formám hovorové češtiny? A přitom je „autor“ skálopevně přesvědčen, že jedině tato forma je ta správná? Tak se pojďte o tento poznatek podělit.....

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Napsat příspěvek

Reakce:

Velikost písma:
Gibbo
11.3.12 08:54

ahojky, tak to si piš, nebudu řikat, kdo ta osoba je, jen to vyjmenuju a udělejte si obrázek Vy… Předesílám, že ač byla několikrát opravena, tak furt si to mele po svém… Takže - výkend, z dětmama, dveřmama, předce, přez, naschváli..... A mohla bych pokračovat furt a furt a furt… Ty hrubky jsou neustále na denním pořádku, ta osoba je češtinou prostě nepolíbená… A to napíšete smsku, kde je slovo víkend atd, ale přijde Vám odpověď takto napsaná…

  • Citovat
  • Upravit
27305
11.3.12 09:03

Juro - každý, kdo použije svoje nářečí, se vymyká :lol: zejména Ostravsko nebo jihovýchodní Slovácko perlí ;-)

No ale teď mě napadá patvar kord místo kór :roll:
Viděla jsem i panč místo páč neboli protože.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
30627
11.3.12 09:09

Několikrát jsem tu viděla „vztahy“ místo „stahy“ u porodu.
Bývalý chlap říkal „semilní“ (senilní) a moje teta říká „pelicilín“(penicilin) 8)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
14079
11.3.12 09:10
Clementine píše:
No ale teď mě napadá patvar kord místo kór :roll:
Viděla jsem i panč místo páč neboli protože.

Tomu se podobá i psaní hold místo holt. A podpadky :lol: .
Hodně lidí si plete sterilovat x sterilizovat.
Zvláštní taky je, že hodně lidí říká pernamentka, ale zároveň taky permice :nevim:.

Příspěvek upraven 11.03.12 v 09:20

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
byron
11.3.12 09:14
laducha píše:
Několikrát jsem tu viděla „vztahy“ místo „stahy“ u porodu.
Bývalý chlap říkal „semilní“ (senilní) a moje teta říká „pelicilín“(penicilin) 8)
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
I když vztahy u porodu můžou být taky na pytel, že?
  • Citovat
  • Upravit
byron
11.3.12 09:18

SAMOZDŘEJMĚ- to snad nepotřebuje komentář

  • Citovat
  • Upravit
byron
11.3.12 09:20

Jinak u nás je zvyken třeba říkat večír a džínsům se říkalo rifle :mrgreen: . To, když jsme řekla v Praze na gymplu, tak někteří teda protáčeli panenky a prosili, at to neříkám, že je to šíleně s.re

  • Citovat
  • Upravit
30627
11.3.12 09:20
byron píše:
laducha píše:
Několikrát jsem tu viděla „vztahy“ místo „stahy“ u porodu.
Bývalý chlap říkal „semilní“ (senilní) a moje teta říká „pelicilín“(penicilin) 8)
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
I když vztahy u porodu můžou být taky na pytel, že?

Jo, jo „vztahy“ po 3 minutách můžou pěkně potrápit :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
17013
11.3.12 09:22

No já stejně jako vedle si myslím, že děs je sirové zelí a vydím :cert: I když je toho tu víc. Kolikrát jen zírám, kolik je v jednom příspěvku chyb :zed:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
27305
11.3.12 09:22
byron píše:
Jinak u nás je zvyken třeba říkat večír a džínsům se říkalo rifle :mrgreen: . To, když jsme řekla v Praze na gymplu, tak někteří teda protáčeli panenky a prosili, at to neříkám, že je to šíleně s.re

tak rifle třeba říkám běžně a málokdy džíny a džínsy vůbec :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
17013
11.3.12 09:23
byron píše:
Jinak u nás je zvyken třeba říkat večír a džínsům se říkalo rifle :mrgreen: . To, když jsme řekla v Praze na gymplu, tak někteří teda protáčeli panenky a prosili, at to neříkám, že je to šíleně s.re

Co rifle, ale u nás se říkalo bačkorám bačky a tím jsem hlavně pražáky vždycky hrozně pobavila. :mrgreen: Ale takovéhle slova mi ani nevadí :pankac:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
14046
11.3.12 09:24

HOLT A HOLD

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
27305
11.3.12 09:24

co mě ještě osobně strašně vadí je špatné skloňování slov na -um, datum, album apod., když někdo píše mám v albumu místo albu nebo s prošlým datumem, místo datem :zed:
a další - ta dorta, místo ten dort :cert:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
byron
11.3.12 09:26
Clementine píše:
co mě ještě osobně strašně vadí je špatné skloňování slov na -um, datum, album apod., když někdo píše mám v albumu místo albu nebo s prošlým datumem, místo datem :zed:
a další - ta dorta, místo ten dort :cert:

Tak dorta- to je zase z italštiny :mrgreen:

  • Citovat
  • Upravit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky

Ikona - Lucie Machová

Mgr. Lucie Machová