Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
@74paja Já jen přemýšlím, k čemu je jako dobrý cpát tohle dětem do hlavy. Není to náhodou spíš pro ty jejich rodiče, co s nima na ty pohádky koukají nebo s nima na to chodí do kina? Že by pak měli větší chuť na sex, mohlo by z toho být další dítě a tedy i víc peněz do Disneyho kasičky díky dalšímu penálu s mickey mousem?
@Lynette Ja si osobne myslim, ze na ditko, ktere je citove vyrovnane a zije v normalni rodine to asi velky vliv mit nebude. To se proste ovlivnit nenecha, da prednost vzorum v rodine. Ale celkove podle mne jde o to, vychovat narod blbych mravencu delniku, kteri nebudou nad nicim premyslet, akorat pracovat, proboha jen se snad nevzdelavat!, sexovat, nakupovat, fetovat a kourit. A nam velkym nahore do toho nekecejte, my si to tu budeme ridit podle sveho… Asi tak… to je moje skromna konspiracni teorie maminy za pocitacem, xi xi ![]()
Poustim normalka 3 a 5 letemu, nevidim na tom nic spatneho, rozhodne lepsi nez Pokemoni, Digimoni a jine sra.cky.
@kate02 píše:
@74paja tak podprahovej efekt je i v „potkali se u Kolína“http://www.youtube.com/watch?…
Vidim tam dobre Hlasuji pro Mir? ![]()
@74paja píše:
Vidim tam dobre Hlasuji pro Mir?
Ano, je to tak, ale dodnes se nezjistilo, kdo to tam propašoval. Ještě další pořad, kam se propašoval podprahový text (ne ovšem určen dětem) byl pořad Peříčko, ale byly to anglická slova a dohromady to nedávalo smysl, pokuta jim udělena nebyla ![]()
Podle mne je Shrek docela v pohodě. Starší na to koukal asi tak před rokem. Sprosté slovíčko bych neřešila - zkuste se projít v parku kolem mládeže a budete si říkat: „Zlatý Shrek.“
Zrovna včera jsem šla s klukama kolem lavičky plné puberťáku. Slova jako k…a, p..a, vole byla za každým slušným slovem.
Když by se rozebíraly české pohádky - např. Červená Karkulka, tak si představte, co se stalo s vlkem. Perníková chaloupka apod. Vždyť to jsou úplné horory.
Děti raději také vidím u Krtečka, Fíka, Hurvínka, Rákosníčka apod. než u Jen počkej, Tom a Jerry apod.
Znám rodinu, kde čtyřletý klučina koukal na Jurský park. Nebo holčičku, která běžně napodobovala zombíky z Resident evil.
To je podle mne mnohem horší než nějaký Shrek.
Malýmu budou v zari dva a kouka na nej ráno a po obede kdyz jde spát, stridame vsechny 4díly+ shrek koledu, nevidim na tom nic spatneho a malymu se libi ![]()
@kate02, to máš pravdu. I já na to doslova i do písmene zírala jak puk.
Ale super, jak vysvětli dítku, jak se dostane na svět. ![]()
@beckie píše:Řekla bych, že to není špatný překlad. Tomuhle se říká „vtip“ resp. „vtipná slovní hříčka“
Malé budou v říjnu 3. Shreka občas pustíme, ale opravdu málokdy, raději pouštíme rákosníčka, včelí medvídky, Dumba apod. Naštěstí i ona vyžaduji spíše tyto a na Shreka si vzpomene tak jednou do měsíce a to jí ho pustím.
Osobně se mi ale nezdá pro děti úplně vhodný, resp. nad některými pasážemi se dost zarážím. Např. tak kde zpívají píseň, kde Shrek přijíždí do toho panství a je tam něco jako blááá blááá ten ať jde do prde…háje. No tak to jsem přemýšlela, jestli je tam jen blbý překlad a takto to zprznili čeští překladatelé, nebo to opravdu takto někdo napsal. ( Nikdy jsem totiž Shreka ještě neviděla v originále. ) Pak nemám ráda takové ty bojové scénky apod.
Ale pokud na to nečumákuje denně, tak jsem v klidu. Osobně jsem našla např. i v Madagaskaru scénky, které tam podle mě neměly co dělat, jenže ony ty pohádky jsou točené tak, aby zaujaly a pobavily i dospělé, tak je to pak těžký. Ze zahraničních animovaných mám ráda staré disneovky, Zvonilku a Dobu ledovou, v těch ostatních je na mě už moc „dospěláckého“ humoru.
No jinak i ve Shrekovi se najdou vselijaka satanisticka gesta, symboly tri sestek {napr. shrecatka Fergus, Farcle a Felicia maji vsechna shodou okolnosti jmeno zacinajici na F, ktere je seste pismeno abecedy… 666}.
Lordu Farquaadovi se napadne cosi zdviha pod prikryvkou pri pohledu na Fionu v zrcadle…
Taky je tam jasne znatelne logo McDonalds napriklad ve scence, kdy Shrek prijizdi s Fionou do zamku poprve navstivit rodice. To logo M tvori proud vody z fontany a za nim pekne cervene pozadi koberce…
Je toho tam vic.
@74paja píše:
No jinak i ve Shrekovi se najdou vselijaka satanisticka gesta, symboly tri sestek {napr. shrecatka Fergus, Farcle a Felicia maji vsechna shodou okolnosti jmeno zacinajici na F, ktere je seste pismeno abecedy… 666}.
Lordu Farquaadovi se napadne cosi zdviha pod prikryvkou pri pohledu na Fionu v zrcadle…
Taky je tam jasne znatelne logo McDonalds napriklad ve scence, kdy Shrek prijizdi s Fionou do zamku poprve navstivit rodice. To logo M tvori proud vody z fontany a za nim pekne cervene pozadi koberce…
Je toho tam vic.
tak takhle jsem nad tím nepřemýšlela..
Spíš ty jména na F mi přišly logický skrz Fionu
![]()
@hefilka píše: Řekla bych, že to není špatný překlad. Tomuhle se říká „vtip“ resp. „vtipná slovní hříčka“
no tak holt mam asi rada humor jineho razeni a zasmat jsem se tomu nedokazala, na muj vkus je to spis ze slabsiho soudku…