Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
Z „Dobře ty, dobře vy“ rostu skoro stejně jako když bylo v módě „a o tom to je/je to o tom, že“
![]()
„Prostě“ je moje pubertální prokletí - naprosto jsem tehdy nebyla schopná složit větu, kde by se tohle slovo nevyskytlo jednou až osmkrát.
A když jsem se soustředila na to, abych se mu vyhnula, nebo když mě třeba někdo upozornil, nevypadlo ze mě už vůbec nic, prostě vymeteno.
Takže v tomhle ohledu jsem tolerantní.
Co mě ale vytáčí, hlavně u mladých, to je nadužívání angličtiny. Sedím v kanceláři s bandou mlaďochů a to je samé kůl!, najs!, kamon!, vatdfak?, jako by čeština neměla milión vlastních hlášek.
@zolycka píše:
Z „Dobře ty, dobře vy“ rostu skoro stejně jako když bylo v módě „a o tom to je/je to o tom, že“![]()
![]()
Nebo „To není nic proti ničemu.“
![]()
Tak si to tak pročítám a musím se přihlásit skoro ke všem nešvarům
Když prostě ale ono to ze mě leze tak jakoby samo nebo co… ![]()
Příspěvek upraven 12.09.14 v 23:21
@marg celkem pekelné je i „it's like / I was like“ následované nějakým citoslovcem.
Kromě „dobře ty“ ještě rostu ze „zabil(s)“ ![]()
@Bersaba náhodou některé anglické výrazy mi přijdou trefnější, než jakýkoli český ekvivalent, který bych vymyslela. My s mužem např. používáme „whatever…“. Ve smyslu, kdy bych řekla něco jako „jak chceš“ a v duchu si říkala „se třeba pos..“
Neznám stejně trefný výraz v češtině.
@Angua zabils
a další, co nesnáším je, když dotyčný začíná větu slovem „upřímně../no jako upřímně…“ ale já sama mám taky nešvary
používám v hovoru „no, víš co…/no, víš jak…“ a koncovka -ej je u mě samozřejmostí - to za nešvar nepovažuju, tak se u nás (prostě) mluví ![]()
jo a ještě takovou perličku
před lety jsme s bývalým čekali nad ránem na první ranní tramvaj a přidal se k nám kluk evidentně Moravák, za každým slovem používal pi_o
asi si myslel, že mu dáme peníze na lístek, tak se přátelil…jenže těch p_č bylo tolik, že představa společné 40min cesty prázdnou tramvají byla přímo hororová. Když odjela tramvaj s námi bez něj, tak ta p_ča byla asi ještě z těch slušnějších slov
(jen dodám, že nás o ty peníze vlastně ani nepožádal!…kdyby jo, tak bysme mu je i dali
)
@zolycka navíc pyčoooooo lze použít jako prakticky univerzální zvolání. Možno kombinovat i s dobře ty a / nebo zabils ![]()
@Angua píše:
@Bersaba náhodou některé anglické výrazy mi přijdou trefnější, než jakýkoli český ekvivalent, který bych vymyslela. My s mužem např. používáme „whatever…“. Ve smyslu, kdy bych řekla něco jako „jak chceš“ a v duchu si říkala „se třeba pos..“Neznám stejně trefný výraz v češtině.
Já v takové situaci používám: „Inu, dobrá!“ ![]()
@Angua
taky je „prima“ výraz, že je někdo „vyklidněný“…nedávno to použila známá o své několikaměsíční dcerce, že je v šátku pak taková vyklidněná
ale ona používá i termíny, že je „bizi“ nebo že mají doma takový „mítinkpoint“
jo a ještě k těm amerikanismům: dobré je taky „vezměte místo“ ![]()
Proste a jakoby jsou typicke vycpavky pri nervozite.
Ja hodne pouzivam jinak a no, v psanem textu ![]()