Poradna o homeopatii
MUDr. Eliška Bartlová
L-enny píše:
jo a k tomu „přijdu dýl“ jak to říkáte jinak?přijdu později? To mi zní naprosto příšerně spisovně
![]()
já říkám a říkala jsem vždycky příjdu dýl
![]()
No jo, to říká moje kamarádka z Pardubic. Mně to přijde divný, ale beru to, já zase vnáším do své mluvy Brno
To se líbí právě té mé pardubické kamarádce a někdy chce, abych jí říkala něco v hantecu ![]()
Ale jinak k tématu - jo, my říkáme, že přijdeme později
![]()
banibag2 píše:
Já teda nesnáším rizeto, kokino, žíce, smaženýho sejra a dupka
a co žlica
a sejra říkám a dupka je děs. u nás je to pipka nebo prcka a zadek
![]()
filad píše:Lizbeth píše:muj zase „hejdz bi ou“
Tchán si pouští v televizi kanál NOVA KINEMA
Sousedka se 2 VŠ říká ej-bíč-ou
A můj otec vypotil dezing (design) ![]()
Týnko, opět za jedna ![]()
No, kokino bude asi výraz pro sladkosti…ale rve mi to uši a vlastně i oči ![]()
paraplicko, pocházím z Ústeckýho kraje a tam se výraz přijdu dýl říká běžně, prot mě to tady dneska zarazilo, že to někomu trhá uši
když přede mnou poprvé nevlastní táta řekl (pochází z jižní moravy) šufánek, šla jsem smíchy do kolen a dneska naběračce už jinak neřeknu, než šufánek.
![]()
Sherry,
tak to je bomba. hovno nebo bonbon. Má to nějakou rozlišovací metodu?
![]()
teda tahle diskuze mi prodloužila život snad o rok
![]()
Ad kokino. Pracovala jsem v „celonárodní firmě“ takže pár kolegů bylo ze Zlínska a pokaždé, když přijeli do Prahy a po obědě chtěli zajít na kokino, tak jsem si nikdy nebyla jistá, jestli půjdou do cukrárny nebo na WC
![]()
Gina108 píše:
Ad kokino. Pracovala jsem v „celonárodní firmě“ takže pár kolegů bylo ze Zlínska a pokaždé, když přijeli do Prahy a po obědě chtěli zajít na kokino, tak jsem si nikdy nebyla jistá, jestli půjdou do cukrárny nebo na WC![]()
Sherry mne předběhla, ale těší mne, že nejsem jediná, kdo si to plete
![]()
Gina108 píše:
Ad kokino. Pracovala jsem v „celonárodní firmě“ takže pár kolegů bylo ze Zlínska a pokaždé, když přijeli do Prahy a po obědě chtěli zajít na kokino, tak jsem si nikdy nebyla jistá, jestli půjdou do cukrárny nebo na WC![]()
Kokino znamená sladkost (jakákoliv - aspoň tak to znám já)
Ale nepoužívám to.
Pipka nepoužívám, ale Julka o „ní“ mluví jako o pipince, moje máma a babička zase říkaly „aťka“. Ptala jsem se mámy, proč ji tak nazývala (když jsem byla malá), prý právě tak jí to říkala jako malé babička. Mně jako dítku bylo však divné - jak je možné, že se tak jmenuje i Aťka Janoušková - nějak mi to nešlo dohromady
Co ta s tou „pipinou“ má společného ![]()
Příspěvek upraven 09.04.10 v 23:57
Gina108 píše:
Sherry mne předběhla, ale těší mne, že nejsem jediná, kdo si to plete![]()
já si to teda fakt nepletu.. já myslela že se tak říká i hovnu a aj bobnobu..ne že si nejsu jistá
kristova noho to néééééé
![]()