Poradna porodní asistence
Bc. Vladimíra Toplaková
Doma mi říkají Christin nebo počešti Kristýnu
Když se někdo jmenuje Nicolette tak ji taky říkáte Nikol ne?
Stefanie by se taky měla vyslovovat Stefani a případně Štěpánka..
Nebo ne? Dostala sem takovou bídu ze už ani nevím jak se jmenuji po pravdě
![]()
@Maddellinne to bude ta horka brambora (přízvuk )
ale za mě Ch teda ![]()
@alena484815 píše:
@MaddellinneDoma mi říkají Christin nebo počešti Kristýnu
Když se někdo jmenuje Nicolette tak ji taky říkáte Nikol ne?
Stefanie by se taky měla vyslovovat Stefani a případně Štěpánka..
Nebo ne? Dostala sem takovou bídu ze už ani nevím jak se jmenuji po pravdě![]()
![]()
Zrovna Nicolette co znám, se říká odjakživa „Kolet“ foneticky. Nikol bych jí neříkala jsem zvyklá na tu Kolet, nebo bych spíš říkala Niki či Nikolet, Nikol asi ne.
@alena484815 píše:
@MaddellinneDoma mi říkají Christin nebo počešti Kristýnu
Když se někdo jmenuje Nicolette tak ji taky říkáte Nikol ne?
Stefanie by se taky měla vyslovovat Stefani a případně Štěpánka..
Nebo ne? Dostala sem takovou bídu ze už ani nevím jak se jmenuji po pravdě![]()
![]()
Takže doma samí negramoti! ![]()
@Maddellinne píše:
No ja se predstavuju tak jak se to cte, ale kdyz se nekde diktuju, tak tak jak se to pise. Takze stejne bych postupovala i kdybych byla Christine - do seznamu bych se diktovala Christine a představovala bych se Kristin. Ale jestli se fakt spravne čteš s Ch na začátku, tak to je německy a tam se čte i to e na konci ne? Jako třeba Christiane F. z my děti ze stanice zoojaké si národnosti? Jak Ti řekla máma, že se jmenuješ?
Alena ![]()
Hele, pohled z druhé strany - máme malého Přemka, Přemysla a před pár lety jsme se přestěhovali do sice anglicky mluvící, přesto velmi multi kulti, země. Myslíš, že mu někdo říká Přemek ci Přemysl? Překvapivě ne, protože I pro nejlepší snaze toho jednoduše nejsou schopni
Takze po roce ci dvou šíleného komoleni jména ze všech stran jsem ho naučila, že tady je Premek a hotovo, vyřešeno. Pokud ti to tak moc vaší, nauč dítě (a sebe) se asertivně ozvat.
@alena484815 píše:
@MaddellinneDoma mi říkají Christin nebo počešti Kristýnu
Když se někdo jmenuje Nicolette tak ji taky říkáte Nikol ne?
Stefanie by se taky měla vyslovovat Stefani a případně Štěpánka..
Nebo ne? Dostala sem takovou bídu ze už ani nevím jak se jmenuji po pravdě![]()
![]()
Stefanie je v čr proste Stefanie, zadna Stefani. ![]()
@g.sandova píše:
Jak je to s tou Christine?
Já slyšela vždy s K na začátku v Německu.
Nemůžu se lišit dle spolkových zemí?
Já měla za to, že ch se čte jako ch po samohlaskach.
Tak jak to teda je?
Tak, jak ty říkáš. Jen německá teta od @BohunkaP to má jinak.
@smile_xxx píše:
Proč by měli Stefanii říkat Štěpánko? To jsi ji tak rovnou měla pojmenovat. Kolegyně má Annabelle a říká jí Aničko. To nepochopím.
Protože to je český ekvivalent toho jména?
@alena484815 píše:
@Paní.NorrisováJá se taky zeptala
Dostala sem bídu
Na první stránce ti to ženský normálně vysvětlily. Pak jsi začala kopat kolem sebe a zbytečně jste se začaly urážet. Úvodní příspěvek nebyl teda napsán bez emocí a urážek z tvojí strany. Tak nevím, co jsi čekala. Dalo se to napsat lépe, věčně, stručně.
Já se zeptala ze zvědavosti, protože při čtení mě také napadla právě francouzská výslovnost.
A pamatuju si, když jsem se seznámila třeba u nás běžným Zdeňkem. Tak jedna z prvních věcí byla, že jsem se ho zeptala, jak mu mám říkat, protože mi nějak žádná zdrobnělina nešla přes pusu. Ale zrovna u jména Natálie nebo Stefanie by mě nenapadlo se upřímně zeptat na oficiální výslovnost jména. Taky maximálně na přezdívku nebo zkráceně po domácku.
@Maddellinne píše:
Já to z nám z němčiny s takovým nečistým Ch, ono i když si to dáš do google překladače a zmáčkeš poslech, tak se to střídá jednou řeknou s K podruhé s tím nečistým CH, zkushttps://www.google.com/search?…
Když budeš googlit foneticky přepis Christine v němčině, tak ti to najde vždy k.
@smile_xxx píše:
Proč by měli Stefanii říkat Štěpánko? To jsi ji tak rovnou měla pojmenovat. Kolegyně má Annabelle a říká jí Aničko. To nepochopím.
Bylo by lepsi ji rikat Annabellicko nebo jak?😆
Koncovka ie je v ženských jménech u nás celkem běžná a vyslovuje se celá. Nevidím důvod, proč by to zrovna u Stefanie mělo být jinak. ![]()