Dabing do pražštiny

  • Fotoalbum (0)
  • Sledovat e-mailem
  • Přidat k oblíbeným
  • Zapnout podpisy
  • Hledání v tématu
Napsat příspěvek
Velikost písma:
72725
9.3.16 10:48
@Madam-Owl píše:
Prazstina :mrgreen: tady ma asi nekdo komplexy. Ja jsem rodila prazacka a mluvim uplne normalne a ani nevim ze nejaka prazstina existuje. Ale rozhodne si myslim, ze mluvime normalne narozdil od moravaku nebo plzenaku treba :mrgreen: :zed:
:mrgreen: :mrgreen: rozdíly jsou strašné, ale člověk to vnímá až když se třeba přestěhuje.. ale to není jen pražský dialekt ;)
  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
20767
9.3.16 10:49
@Sati píše:
Kde jinde, než u dětských pořadů by se mělo mluvit spisovnou češtinou? Pokud si mohou v televizi žvanit jak chtějí, tak proč chceme po školácích, aby psali a mluvili spisovně?

Opravdu si nedokážu představit žádný film nebo pohádku, kde by se mluvilo spisovnou mluvou, ze všeho by byla spíš komedie. Jestli ty mluvíš celý svůj život 100% spisovně, tak teda klobouk dolu, ale myslím, že většina lidí ne a film a pohádky jsou o běžných lidech a příbězích.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
46669
9.3.16 10:49
@fialína píše:
@KPKristy no tak samozřejmě :-), ale obávám se, že realita je u většiny rodičů trošku jinde… ale chápu, že většině lidí nebude hovorová čeština vadit, ale tady se fakt mluví jinak a ono to pak dost vnímáš… ale jen tam, kde je to moc a výrazně…

Tak zase když to tak vnímáš, můžeš to dítěti vysvětlit. Maličkému je to fuk a větší se tě třeba už zeptá.
Já tohle asi nehrotím, no :think:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
5455
9.3.16 10:50

@radkka
Jo jo, moje babička zase strašně řešila, že ta mladá od sousedky je „lajzbla“ (lesba), blbosti v televizi jsou „pečky“ a nedávno si koupila skvělý „hájr spráj“ (lak na vlasy) a milovala „Doktorku Óuinovou“ - čti přesně, jak napsáno :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Hanney
9.3.16 10:51
@Gorlami píše:
Pohadky jsou puvodne lidove pribehy, ve vetsine z nich by naopak prehnane spisovna mluva byla na skodu a jako pest na oko. Zpravy jsou neco jineho, tam by se spisovne mluvit melo.

Přesně, třeba Krkonošské pohádky, tam se mluví místním dialektem a nikdy mi to nepřišlo nějak nespisovný, spíš milý :D

Příspěvek upraven 09.03.16 v 10:51

  • Citovat
  • Upravit
20767
9.3.16 10:51
@Apaji píše:
@radkka
Jo jo, moje babička zase strašně řešila, že ta mladá od sousedky je „lajzbla“ (lesba), blbosti v televizi jsou „pečky“ a nedávno si koupila skvělý „hájr spráj“ (lak na vlasy) a milovala „Doktorku Óuinovou“ - čti přesně, jak napsáno :mrgreen:

:lol: Tak pečky fakt neznám :palec:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
8848
9.3.16 10:52
@ivik21 píše:
@Sati @fialína mě by zajímalo, jestli nemají děti z toho spisovného a hovorového jazyka zmatek :think:

Jedna známá (učitelka češtiny)se stěhovala ze Severní Moravy do Prahy, začala tam učit a nestačila se divit, co vše musela vysvětlovat a přeučovat na spisovnou češtinu, když děti psaly tak, jak mluvily.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
673
9.3.16 10:53

Tak já jsem z Jižních Čech, před jedenácti lety jsem se do Prahy přistěhovala, a žádný jazykový a kulturní šok jsem nezažila :-) Ale miluji moravské rozžhni světlo a podej mi papučky :-) A klobásek s okurkem mám občas na chuť moc ráda :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Tattiana
9.3.16 10:53
@truelly píše:
Jedna známá (učitelka češtiny)se stěhovala ze Severní Moravy do Prahy, začala tam učit a nestačila se divit, co vše musela vysvětlovat a přeučovat na spisovnou češtinu, když děti psaly tak, jak mluvily.

No to jsem měla na mysli, jinak mluvit a psát :palec:

  • Citovat
  • Upravit
673
9.3.16 10:56

Jo, a kamarádka žije s jedním severomoravským ogarem, ano koncovky přídavných jmen má vždy spisovné, ale dost často p..a Banik :jazyk:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Tattiana
9.3.16 10:56
@summersun píše:
Tak já jsem z Jižních Čech, před jedenácti lety jsem se do Prahy přistěhovala, a žádný jazykový a kulturní šok jsem nezažila :-) Ale miluji moravské rozžhni světlo a podej mi papučky :-) A klobásek s okurkem mám občas na chuť moc ráda :lol:

ROŽni světlo a papuče a klobáska s okurkem, ještě 2× ročně chodím do zubaře :*

  • Citovat
  • Upravit
543
9.3.16 11:21
@ivik21 píše:
@Sati @fialína mě by zajímalo, jestli nemají děti z toho spisovného a hovorového jazyka zmatek :think:

Nemají. Teda aspoň já jsem neměla. U nás doma se mluví hodně nespisovně a nikdy mi nepřišlo zvlastni, ze ve škole musim mluvit a psát spisovně.

Jo a jsem asi jedna z mála, který se nářečí „bráchovo přítelkyně“ hrozně líbí :)
Musím říct, že mě nevadí žádné krajové nářečí. Hodne cestuju a rada na svých cestách poslouchám rozlišnosti českého jazyka. :) však je to super, že si určité oblasti zachovaly historicky svá nářečí.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
11439
9.3.16 11:26
@ivik21 píše:
@Sati @fialína mě by zajímalo, jestli nemají děti z toho spisovného a hovorového jazyka zmatek :think:

Proč? Tys jako dítě měla problém? Všichni jsme si to zažili.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
11439
9.3.16 11:30
@fialína píše:
Mně se to taky nelíbí, v pořadech pro děti a pohádkách bych přivítala víceméně spisovnou češtinu, ať mají děti nějaký „správný“ základ… jsem jako zakladatelka z oblasti, kde se mluví víceméně spisovně a rve mi to uši :-)

Tak dětem pohádky čti, v knihách je čeština spisovná.
Děti nebudou mluvit jako v televizi, ale jak se mluví v jejich okolí. Tedy samozřejmě, pokud na tu bednu nečumí od rána do večera.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
13714
9.3.16 11:41

A já miluju pestrost jazyka, přízvuk různých nářečí, přijde mi to krásný.
Malicko mi trhají uši ostravaci, ale kol a kolem vzato všechno rada posloucham.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky

Ikona - Lucie Machová

Mgr. Lucie Machová