Poradna porodní asistence
Bc. Vladimíra Toplaková
@Trzda mě se to jméno líbí, kdybych měla manžela cizince, žila v cizině. Ale když už bych vybrala takovýhle echt cizí jméno, tak bych ho rozhodně neprznila nějakou číčovinou jako Šóník a spol.
@lucenka píše:
tak v tom případě asi nejede vlak ani přes zdrobněliny ne? A na jmeénu by se měli shodnout oba rodiče
díky to vím taky
hezký den ![]()
@lleennttiillkkaa píše:
@Trzda mě se to jméno líbí, kdybych měla manžela cizince, žila v cizině. Ale když už bych vybrala takovýhle echt cizí jméno, tak bych ho rozhodně neprznila nějakou číčovinou jako Šóník a spol.
budu se modlit za holku
ale máte pravdu prostě jméno je už takto „zkrácené“ a „českou“ zdrobnělinou se to jen przní…
děkuji.-)
@Trzda píše: Čte se Šón - ale mě to příjde strašně tvrdé na miminko… chci najít nějakou zdrobnělinu, nebo jinou variantu, tvar jména, třeba „zkomoleninu“ale myslím, že na tohle asi nic vymyslet nejde, že?
to je častý omyl, ve standardní angličtině se čte „Sín“ (alá Sean Penn), „Šón“ (alá Sean Connery) je skotská výslovnost irského jména, které má v angličtině asi deset modifikací podle místa užívání, významem je to náš Jan.. teoreticky mu můžeš říkat i „Šoun“ (alá Shaun the sheep)..
@lucenka píše:
to sice nemáte, ale měli byste si uvědomit, jak spoustu čechů bude jméno Sean číst
prosím vy by jste si měla uvědomit, že tohle jsem tu vůbec nechtěla řešit. Já zas nepochopím jména František, Josef, Jáchym, Bedřich atd a taky to nikomu necpu
mějte se
Šonda je teda dobrý nářez. Představit se mi někdo jako Šonda, tak si myslím, že jde o Tondu s logopedickou vadou. Když Sean tak normálně Sean, české zkráceniny mi na to připadají děsné. To mu radši říkej míšo - jako medvídku, než Šondo.
@kjhui píše:
to je častý omyl, ve standardní angličtině se čte „Sín“ (alá Sean Penn), „Šón“ (alá Sean Connery) je skotská výslovnost irského jména, které má v angličtině asi deset modifikací podle místa užívání, významem je to náš Jan.. teoreticky mu můžeš říkat i „Šoun“ (alá Shaun the sheep)..
Ehmmm… já Seana znám, pochází ze smíšeného manželství, ale od narození žije v Česku. Je mu 12, a spolužáci mu říkají Šošone. ![]()
@evill píše: Šonda je teda dobrý nářez. Představit se mi někdo jako Šonda, tak si myslím, že jde o Tondu s logopedickou vadou. Když Sean tak normálně Sean, české zkráceniny mi na to připadají děsné. To mu radši říkej míšo - jako medvídku, než Šondo.
ano ano souhlasím s tebou.-)
@ropucha 02 píše:
Ehmmm… já Seana znám, pochází ze smíšeného manželství, ale od narození žije v Česku. Je mu 12, a spolužáci mu říkají Šošone.
příšerný, jako Pšonek to je taky katastrofa, držte mi pěsti ať je to holka ![]()
@Trzda
tak pořád lepší „ovečka Šaun“ než Padraigh, v česku s oblibou komolený na „pórek“ nebo „párek“
@Trzda píše:
příšerný, jako Pšonek to je taky katastrofa, držte mi pěsti ať je to holka
Nezlob se, ale proč přes to vlastně vlak nejde? Jmenuje se tak manžel nebo nějaký jeho předek a on chce, aby se zachovalo rodově (jestli nechceš odpovídat, samozřejmě nemusíš, jsem si vědoma toho, že mi do toho nic není
)?
@Amys píše:
Nezlob se, ale proč přes to vlastně vlak nejde? Jmenuje se tak manžel nebo nějaký jeho předek a on chce, aby se zachovalo rodově (jestli nechceš odpovídat, samozřejmě nemusíš, jsem si vědoma toho, že mi do toho nic není)?
tohle jméno se mu líbí několik let, „přinesl“ si ho tehdy z Ameriky a prostě o tom se mnou nehodlá diskutovat.-) i když mě se to jméno líbí, ale jak je jíž výše psáno lidi nebudou absolutně vědět, jak se to čte, natož píše, ale okolí si zvykne… žije v domnění, že tady v čechách moc dnešních dětí žít stejně nebude… tak i proto…
to sice nemáte, ale měli byste si uvědomit, jak spoustu čechů bude jméno Sean číst