Moravské nářečí

Napsat příspěvek
Velikost písma:
30420
28.10.13 20:24

@Jura007 vím, že žgerbovka je něco s konzervou, jianč nevím :mrgreen: a kantek je roh (stolu, židle)??

Příspěvek upraven 28.10.13 v 20:26

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
18305
28.10.13 20:25
@MalinkaSykorka píše:
Absolutně mě vytáčí „tož“ a „šalina“. :D Nemám nic proti Moravě, naopak, moje nejlepší kamarádka je z malé vesnice u Brna. Rozumím si s ní perfektně.
Naopak když jsem byla ve Zlíně na návštěvě u jedné rodiny, tak měli přízvuk tak výrazný, že jsem se každou chvíli musela ptát „Prosím?“, až mi bylo trapně. Přestože mi byli sympatičtí a předsudky nemám, zkrátka jsem rozuměla už poněkud hůře v nějakých chvílích.
Jinak jsem z Prahy.

„Tož“ je údajně německé „so“ (česky „tak“), které do moravských nářečí doputovalo v 19. století přes jidiš. No a „šalina“ má dva hlavní významy - buď jako elektřinou poháněné kolejové vozidlo (tramvaj) nebo jako elektřina samotná. Račte si vybrat. (Kromě toho jsou i podružné významy - např. „měl gatě napnutý šalinó“ - měl v kalhotách jisté napětí… :mrgreen: )

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
44
28.10.13 20:27

Tak tož v Brně moc neříkáme to spíš k Ostravě…my máme své rožni, že? :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
18305
28.10.13 20:29
@Januliiik píše:
@Jura007 vím, že žgerbovka je něco s konzervou, jianč nevím :mrgreen: a kantek je roh (stolu, židle)??Příspěvek upraven 28.10.13 v 20:26
Žgerbovka je prázdná plechovka po zkonzumování obsahu, hrotek je na Kyjovsku a Uherskohradišťsku dřevěné vědro alias putýnka, kantek je dřevěný trámek (alias hranolek) no a u slova „lušňa“ je to složitější. Dřív to byla součástka k žebřiňáku - taková dřevěná tyčka, která spojuje konec osy kola s vodorovnou kládou na vrcholku žebřiny. No a od toho se odvodil dnešní význam, který by se dal popsat jako „dlouhá tenká dřevěná kulatina, tyčka atd.“
  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
28.10.13 20:29

A aby to bylo fér, tak jako rodilá pražačka zase vytáčím moravské kamarádky svým „Hele“. :D Popř. nespisovnou hovorovou češtinou, např. „kterej“ zatímco ony říkají „který“.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
2429
28.10.13 20:31

@makytalicka jo to jsem tu zrovna chtěla napsat, že v praze stačilo zeptat se zkama jsi? a hned jsme byly jasné, že jsme náplavy :mrgreen:
jinak mě pobavilo, když jsme jednomu pražákovi vyčítaly, že furt říkají vokurka, vokno, voběd, vosel, vobočí atd. a on se na nás zkoumavě podíval a zeptal se nás a jak by jsme jako jinak chtěly říct třeba vidle??? :mrgreen: 8o opravdu inteligent :lol: jinak já jsem od Rožnova a setkala jsem se akorát s tím rožni, zlavec, šufánek, ogar, haféry atd. tomu pražáci nerozuměli..ale já osobně nerozumím lidem z valašských klobouků, ti mají slovník plný pro mě neznámých výrazů - jako gibat = spát, lůdat samičku = balit holku, pěkně to táhne = voní to, atd..

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
21911
28.10.13 20:31
@makytalicka píše:
Jsem z Prahy a „příjdu dýl“ nepoužívám, ani moji kamarádi, ale vím, že se říká, že je to pražský výraz. Ale tedy asi používam „příjdu okolo osmé“ a pod. Ale když slyším „zkama, ztama“ (jak se to šmankote může psát?) umírám :lol: :lol: :lol:

To se nepise :mrgreen: to se jen rika, piseme odkud a ztama pouzijeme jen to „z“ a dodame cil ( napr. z lednice/sklema/Moravy…)Drive jsem z tama a z kama pouzivala bezne, ale ted temer vubec :nevim: Asi proto, ze uz tam neziju, ale jezdim jen obcas k nasim na navstevu :D Rozni ( rosvit) je mi ale blizke do dnes ;)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Silwinka87
28.10.13 20:32
@Venart píše:
Tak tož v Brně moc neříkáme to spíš k Ostravě…my máme své rožni, že? :mrgreen:

Břeclav..Taky rožínáme a ptáme se s kama si? :lol:

  • Citovat
  • Upravit
Barushe
28.10.13 20:33

Ja jsem z Telče a prestrhovala jsem se na Moravu- Hodonin. No, oni nemuzou z myho „prijdu dyl“ :mrgreen: a „ej“ u pridavnych jmen :mrgreen: a ja zas z jejich: ty jsi zchudla (zhubla; rikala jsem si, jak to tak muzou vedet, ze nemam prachy :lol: ), vylicit pokoj, hen tam, ztama, škraně, žgryndy… No je toho dost, ale kdyz prijedu zpatky k nam, uz jsem prej nacuchla moravstinou :lol:

  • Citovat
  • Upravit
1147
28.10.13 20:33

Já jsem z Moravy a učím pražské děti. Mysleli si o mně, že jsem ze Slovenska. Jedna holčička dokonce že jsem z Polska. :lol:
Moravské nářečí nikdy neslyšeli. No ale učíme se navzájem. Oni mě poučili, že nemám říkat papuče, rožni a rifle, pouzdro (místo toho bačkory, rozsviť, džíny, penál ;) )

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
300
28.10.13 20:35
@MalinkaSykorka píše:
A aby to bylo fér, tak jako rodilá pražačka zase vytáčím moravské kamarádky svým „Hele“. :D Popř. nespisovnou hovorovou češtinou, např. „kterej“ zatímco ony říkají „který“.

Taky jsem ze začátku vadila nespisovnou češtinou, teď už si i zvykli :)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
300
28.10.13 20:37

Jo a ještě z čeho do teďka jsem vždycky na mrtvici : Kde jdeš

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
10264
28.10.13 20:39

Miluji češtinu a její živost, různorodost,…pravidlo ale zní - musím vědět, kde si mohu dovolit mluvit nářečím /pro mě teda má každé obrovské kouzlo/ a kde spisovně.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
2144
28.10.13 20:39

Jsem z Moravy, asi před dvěma lety jsme se přestěhovali do jiné díry a strašně mi vadí to jejich nářečí :lol: To je samý súsede, klobúk, atd. Když hlásí rozhlasem ženská že přijede prodejna v 10 hodin a zdrží se do 10ti hodin dvacíti minut, tak fakt rostu :zed:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
2144
28.10.13 20:40
@Kájín píše:
Miluji češtinu a její živost, různorodost,…pravidlo ale zní - musím vědět, kde si mohu dovolit mluvit nářečím /pro mě teda má každé obrovské kouzlo/ a kde spisovně.
:palec: :palec: :palec:
  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky

Ikona - Lucie Machová

Mgr. Lucie Machová