Poradna dětského psychologa
PhDr. Václav Mertin
@Sára 1 píše:
Já si to taky myslím. Já jen, že to mám v knížce, tak mě napadlo, jestli třeba nejde oboje.
V jaké?
V knížce je „domýšlí se muž“. Nemělo by být spíš „domýšlí si muž“?
@Sára 1 Jednoznačně „naproti němu“. Asi to překládal Ostravák ![]()
Můj muž doteď, když mě chce naštvat, říká „gvůli čeho“ (správně je „kvůli čemu“, že).
@Sára 1 píše:
V knížce je „domýšlí se muž“. Nemělo by být spíš „domýšlí si muž“?
Tady to tak jednoznačné není.
Hele, nedělej korektorku a čti si, jinak z toho nic mít nebudeš… ![]()
@Slečna Ferka Tohle je třeba věc, kterou prostě nedokážu identifikovat jako chybu a nejspíš to sama používám špatně.
Prostě to „nevidím“
- Ostrava ![]()
Naproti + 2. pád je nářeční (a už i zastaralejší, ale Ostraváci to myslím používají často) varianta. Třeba v nějaké specifické literatuře se to může vyskytnout (pokud by to bylo třeba celé psané dialektem). Spisovná čeština ale uznává opravdu jen naproti + 3. pád ![]()
@Sára 1 píše:
V knížce je „domýšlí se muž“. Nemělo by být spíš „domýšlí si muž“?
Určitě. To je nějaký levný paperback nebo co?
@Russet píše:
Určitě. To je nějaký levný paperback nebo co?
Proč? Existují varianty „domyslet se“ i „domyslet si“. Slovník spis. češtiny i Slovník spis. jazyka českého (oba trochu staršího data) uvádějí obě varianty.
Edit: a analogicky domýšlet se/si
Příspěvek upraven 11.02.18 v 16:18
@Maiandra píše:
Proč? Existují varianty „domyslet se“ i „domyslet si“. Slovník spis. češtiny i Slovník spis. jazyka českého (oba trochu staršího data) uvádějí obě varianty.
Domyslet se jsem nikdy v knížce nečetla ![]()
A internetová příručka spis. čestiny to taky nezná.
Příspěvek upraven 11.02.18 v 16:24
@Pipet Já to chápu, ale můj muž to ví - a ví, jak mě to vytáčí
Taky mi vadí „hrubý svetr“, já vždycky vidím kousavý… „Vybulit se“ taky nemusím, ale aspoň vím, co tím myslí.
Ale třeba slova „zakudlený“ nebo „chechlat se“ jsem adoptovala, líbí se mi to víc než zacuchaný nebo viklat (v tom smyslu to používá muž) ![]()
@Slečna Ferka píše:
Tady to tak jednoznačné není.Hele, nedělej korektorku a čti si, jinak z toho nic mít nebudeš…
Je to dětská knížka a dost věcí mi tam trhá uši. V knížce, kterou bych četla jen já, bych to neřešila. U knížky, kterou čtou děti (zatím jim ji čtu já), mě to zarazi a vadí mi to. Já napíšu taky chybu, určitě si nejsem jistá carkama, ale nevydavam knížky. U této knížky mě ale každou chvíli zaráží slovosled, čárky…
@Russet píše:
Určitě. To je nějaký levný paperback nebo co?
Je to knížka na jméno.
@Slečna Ferka A to jsi ještě asi neslyšela nářečí Těšínského Slezska, to je teprve lahůdka, tady je kousek od hranice do Polska, tak se tu mluví po „našimu“ směs česko-polsko-německých výrazů ![]()
@Sára 1 píše:
Je to dětská knížka a dost věcí mi tam trhá uši. V knížce, kterou bych četla jen já, bych to neřešila. U knížky, kterou čtou děti (zatím jim ji čtu já), mě to zarazi a vadí mi to. Já napíšu taky chybu, určitě si nejsem jistá carkama, ale nevydavam knížky. U této knížky mě ale každou chvíli zaráží slovosled, čárky…
Tak to je beztak přejaté z ciziny nebo to tam na koleni dělá nějaký pisálek. Jednou kolegyně přitáhla text 50 odstínů na flashce a to byl masakr. Tolik chyb jsem ještě v „knížce“ nenašla!
Máte doma předškoláka nebo prvňáčka?
Přidejte recenzi své školce, sdílejte zkušenosti a pomozte ostatním rodičům s výběrem.
PDF ke stažení a tisku zdarma.
Omalovánky, spojovačky, doplňovačky a další. Trénink zrakového vnímání i logického myšlení pro vaše dítě.