Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
Ahojky, potřebovala bych přeložit do latiny : každý konec má nový začátek. nevíte někdo?
Omnis finis signo exordium novum. Takhle by to snad mělo být, ale jestli to chceš třeba na tetování, tak radši napiš někomu, kdo se fakt vyzná, nejsem si úplně jistá
![]()
Díky veru, já to na tetování nechci, ale jedna známá jo, takže bych to právě potřebovala uplně na 100 procent
le děkuju ![]()
myslim, že jsi to zprávně napsala, taky si to tak myslím, ale nevím právě
Já už se ze školy moc nepamatuju to latinské skloňování a časování, tak bych to radši někde ověřila
Možná bych zkusila na netu najít překladatele, za jednu větu si myslím, že ani nic chtít nebude ![]()
No, jestli umíš anglicky, tak se dá dost vygooglit: třeba: http://latindiscussion.com/…inning.3427/.
Jednoznačně to asi neřekne nikdo, leda by se našel citát v literatuře.
Mně se líbí: Omni fine initium novum. Ale prd se v tom vyznám
.
@Pipi 00 To je asi jako bys řekla „já být dobrý křesťanka“
Ta latina je krkolomná, obdivuju lidi, kteří to studujou a pak překládají ![]()
Nu prave ja taky nevim. Uz tak mi delala latina problemy. Sice jsem zkousky dala belice obstojne tak tady si proste nejsem jista. O zadnym prekladateli nevim a anglinu moc neumim. Jsem nemcinar
Nu prave ja taky nevim. Uz tak mi delala latina problemy. Sice jsem zkousky dala belice obstojne tak tady si proste nejsem jista. O zadnym prekladateli nevim a anglinu moc neumim. Jsem nemcinar
Dobrý den. Já bych prosim Vás potřebovala přeložit ‚božské dítě‘ do latiny. Nejspíš by to mělo být ‚Divinum púerum‘ ale jistá si nejsem. Děkuji moc
Je božské v přeneseném smyslu slova, nebo je to skutečně potomek boha? Na tom v tomhle případě u překladu záleží. Boží dítě, potomek, je puer dei.
Lidi, pokud budete potřebovat něco z latiny, dělám to gratis. Ten překlad určo není dobře, každý konec má nový začátek je latinsky takto - „Omnis finis initium novum habet.“ Božské dítě bude „puer divinus“ Případně „infans divinus“ divinus je - božské, puer je spíš chlapec, než dítě, ale dá se taky užít.
Běžně mě prosí o tetování, vystudoval jsem latinu. Pokud chcete něco tetovat, doporučuji si to nechat zkontrolovat.
Omnis finis signo exordium novum — znamená „Každý konec nový počátek znamením je.“ chybí tam totiž sloveso mít… signo je v šestém (sedmém) pádě.
Moje překlady:
Přítel je člověk, který zná melodii tvého srdce,
který ti ji předzpívá když ji zapomeneš.
Amicus homo est, qui melum cordis tui scit,
quique tibi id praecantaverit, si eius oblita sis.
Když bojuješ můžeš vyhrát, když nebojuješ, už si prohrál.
Si pugnes possis vincere, nisi pugnas iam amisisti.
Chci žít tak, abych už nikdy nemusela plakat.
Volo ita vivere, ne umquam iam flere debeam.
(holčina si za pár měsíců vzpomněla, že přidá další větu)
Chci žít tak, abych už nikdy nemusela plakat, protože velké a silné holky nepláčou.
Volo ita vivere, ne umquam iam flere debeam, quod puellae magnae et validae ne fleant.