Prosím angličtinářky o pomoc :)

4109
5.11.11 15:53

Prosím angličtinářky o pomoc :)

Ahojky, nejsem moc zběhlá v angličtině. Většinu dokážu položit, někdy s pomocí slovníku, ale jsou věty, které nedokážu přeložit do pochopitelné věty. Tato k nim patří, tak prosím o pomoc, díky moc :)

„I hope you wont drive me mad“

Co znamená slovo wont? Je to zkrácenina jako třeba can't?

Díky :)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
Napsat příspěvek

Reakce:

Velikost písma:
31594
5.11.11 15:54

will not, budoucí čas se záporem

překlad: Doufám, že se z tebe nezblázním

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
mmonica
5.11.11 15:55

je to will not,zkracenina budouciho casu
prelozila bych,doufam,ze se z Tebe nezblaznim

  • Citovat
  • Upravit
3138
5.11.11 15:59

Jen dodám , že věta je idiom - pro případ, že bys chtěla pozměnit význam věty (třeba mad za sad :-) )

snad ti v tom nedělám větší guláš

J.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
4109
5.11.11 16:03
janac píše:
Jen dodám , že věta je idiom - pro případ, že bys chtěla pozměnit význam věty (třeba mad za sad :-) )

snad ti v tom nedělám větší guláš

J.

Děkuji za vysvětlení, ale idiom je pro mě absolutně neznámý pojem :D

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
4109
5.11.11 16:04

Holky díky moc :)
Angličtina není moje silná stránka..bohužel :)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
31594
5.11.11 16:06
Dragobella píše:
janac píše:
Jen dodám , že věta je idiom - pro případ, že bys chtěla pozměnit význam věty (třeba mad za sad :-) )

snad ti v tom nedělám větší guláš

J.
Děkuji za vysvětlení, ale idiom je pro mě absolutně neznámý pojem :D

To jsou ustálené obraty, které mají specifický význam právě v tom konkrétním slovním spojení

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
mmonica
5.11.11 16:07
Dragobella píše:
janac píše:
Jen dodám , že věta je idiom - pro případ, že bys chtěla pozměnit význam věty (třeba mad za sad :-) )

snad ti v tom nedělám větší guláš

J.
Děkuji za vysvětlení, ale idiom je pro mě absolutně neznámý pojem :D

ted me nic inteligentnejsiho nenapada,ale kdyz v Cestine reknes "Ja z Tebe vyrostu " tak tim nemyslis,ze z dotycneho opravdu vyrostes,ale uplne neco jineho :mrgreen:
to je idiom

  • Citovat
  • Upravit
4109
5.11.11 18:32
mmonica píše:
Dragobella píše:
janac píše:
Jen dodám , že věta je idiom - pro případ, že bys chtěla pozměnit význam věty (třeba mad za sad :-) )

snad ti v tom nedělám větší guláš

J.
Děkuji za vysvětlení, ale idiom je pro mě absolutně neznámý pojem :D
ted me nic inteligentnejsiho nenapada,ale kdyz v Cestine reknes "Ja z Tebe vyrostu " tak tim nemyslis,ze z dotycneho opravdu vyrostes,ale uplne neco jineho :mrgreen:
to je idiom

:D Supr, příklad, díky. Konečně se necítím jako idiot a vím, co je to idiom :D

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky

Ikona - Lucie Machová

Mgr. Lucie Machová