Poradna o homeopatii
MUDr. Eliška Bartlová
teď jsem si vzpoměla, nesnáším, když někdo říká „ject“ jako že musíme tam ject, to bych mlátila hlavou do zdi ![]()
Tak já vygooglit nepoužívám, říkám že jdu něco najít na net nebo mrknout na net ![]()
taky nechápu, když mi někdo nadá za to, že mluvím spisovně - třeba řeknu, že jsem studovala výšku a v čechách se můžou po.., přitom jejich „vejška“ je fakt „luxusní“ ![]()
stejně jako sejra a nevím co ještě brr.
o „dýl“ ani nemluvím ![]()
Jak Plzeňanda běžně používám -ovo a ještě další výbornou koncovku -cí (klucí, psící…) což taky dost lidí z jiného regionu tahá za uši. Vše ale jen v mluvené řeči, v psané si na to dávám pozor. Mám pár slov, která nemůžu vystát, ale je to tím, že je mám s něčím nebo s někým spojené. Spíš mi vadí, když někdo naprosto ignoruje existenci pravopisu nebo používá cizí slova, aniž by znal jejich význam. Ale co úplně nesnáším, jsou fráze jakoby přeložené z angličtiny- Mějte hezký večer. ![]()
eviah píše:
Když někdo říká za každým druhým slovem vycpávkové slovo „vlastně“ (někteří puberťáci pak horší variantu vycpávky - „vole“) a používání slova „dýl“ namísto správného později, třeba ve větě „Přijde dýl.“ - to mi děsně trhá uši.
naprosto souhlasím u nás doma se to nikdy nepoužívalo přítel to používá běžně a napřed mně to rozesmálo ![]()
Mihaicka píše:
Tak me zase vadi, kdyz nekdo rekne, ze je „neco husty“, joo to je hustyyy…slysela jsem to teda od mladeze a silene mi to rve usi..No a pak za kazdym druhym slovem " vole "..
hustý vždy říká můj 14 letý syn když mně chce tak trochu ze srandy poškádlit,protože ví že mi to vadí,něco mu řeknu a on mi odpoví fakt? no to je hustý!
Ahoj holky, jsem z Plzně a to slovo „dýl“ a koncovky „-ovo“ používám úplně normálně a ne schválně, fakt, věřte nám západočechům, tady se tak mluví
Já bych v životě neřekla „taťkova sestra“, bych si připadala trapně spisovná
To samý „Přijdu později“, by mi to nešlo přes pusu ![]()
Já nesnáším mateřský plurál (vážíme, papali jsme…) a pak přehnané zdrobněliny a slova typu tuleníčko, mimísek…
Jo a pak moravskej výraz „děcka“, z toho rostu. ![]()
super téma!
Delší dobu jsem žila v Praze - bohužel Ostravaka nezapřu - takže co mě nejvíc vytáčelo bylo: „Vy jste z MOravy,že?“
Ale pár věci jsem si domů přivezla: viď a hele.
naprosto nejhorší,co mi můžou lidi z Čech říct je: Vostrava - OStrava, přijdu dýl a vejkend. to jsem jako dodneška nezkousla.
Tu v OV mi vadí - do doktora,do zubařa,do masařa (k řezníkovi)
naopak v rodina z brna říká - s Kubem,s Míšem - místo s Kubou,Míšou - to mi příjde strašně srandovní
Taky se přidám…těch slov, která mě vadí je více, ale s přehledem vede FOTÝLEK. Vadí mě i fotel (=křeslo), ale když slyším fotýlek, mám chuť hned jeden roztřískat ![]()
Příspěvek upraven 09.04.10 v 14:15
Puzzi píše:Já nesnáším mateřský plurál (vážíme, papali jsme…)
áá na to bych úplně zapomněla!!! já chápu, že to svádí tak mluvit, ale zařekla jsem se, že tohle dopustit nesmím - mám z toho husinu
![]()
všem okolo jsem řekla, že jestli tohle ode mě uslyší - ať mi dají pokaždé facku ![]()
Docela jsem se pobavila a inspirovali jste mne a tak píšu pro odlehčení: ![]()
Nazdáreček děcka, tak vám chci udělat radůstku a napíšu vám pohádečku, ju?
Byla jedna luxusní slečinka Maruška a zaláskovala si supráckýho Jarouška. Jarýk byl boxer. Měli svatbu, všude plno lidiček, dobrůtek, samá legranda. Po svatbě si obě zamilované hrdličky řekly, že by si měli vočíhnout nějaké to hnízdečko lásky, páč by rádi mimíska a v jejich garsonce nic moc místa. Vygůglovali realitku, zakoupili ten správnej bejvák a vrhli se na početí děťátka. Tulíčkovali se a tulíčkovali, na karlkulačce počítali, kolik peněz bude stát výbavička a mocinky se těšili. Jenže furt nic. Všichni se Marušce říkali: „Hlavně to neřeš, nebo se z toho zvencneš.“ „Třeba to vyjde až dýl“, snažil se Jaroušek utěšit svojí snažilku usouženou. Jak myslíte, že dopadla celá ta záležitost? Maruška našla na netu e-mimino, začala si tam dopisovat s ostatními snažilkami, byla více cool, zanedlouho přiletěl čáp a byla z ní děěěěsně spokojená těhule. Vyzjistila od zkušenějších všecko kolem porodu, zařídila vše pro mimískovo potřeby, Jarda se nemohl dočkat a brousil si svoje vypucované zuby na otcovské povinnosti. Porod byl luxusní, jen štyry hodiny. Z Marušky byla nakonec zkušená mamina, bo přesně věděla, jak se starat miminečko, uměla správně vyhnat prdíčky, poznala kdy má děťátko jen žížeň, protože o kojo si na emiminu přečetla úplně všecičko. Pakliže měla problém s kozama, s pipkou nebo s čímkoliv jiným, dobrá dušička s odpovědí se vždy našla. Našla si tam taky spoustu kamarádek a společně si sdělovaly zkušenosti o tom, jak papají, spinkají, kakají a další projevy svých dětiček. Sami vidíte, že to dopadlo, jak to dopadlo. ![]()
Příspěvek upraven 09.04.10 v 14:17
Rybano, to dokážeš! Já jsem na mateřskej plurál doslova alergická a věřím, že jsem žádnej větší ještě z pusy nevypustila. Občas se zaleknu, když řeknu „Jdeme do vany“, že jen Honzík jde a já ne, ale to je snad v pohodě, že tam jde člověk s ním k tý vaně a tak. To samý jdeme ven nebo jdeme přebalit, někdy se dokonce ale opravím na „Pojď, jdu tě přebalit“, protože je mi to sama před sebou blbý, že jsem použila mateřský plurál ![]()
Ale hrozně mě to irituje „jsme nemocný, rostou nám zuby, už papáme zeleninku“, fakt hrůůůůůza ![]()
Puzzi píše:
Ahoj holky, jsem z Plzně a to slovo „dýl“ a koncovky „-ovo“ používám úplně normálně a ne schválně, fakt, věřte nám západočechům, tady se tak mluvíJá bych v životě neřekla „taťkova sestra“, bych si připadala trapně spisovná
To samý „Přijdu později“, by mi to nešlo přes pusu
Já nesnáším mateřský plurál (vážíme, papali jsme…) a pak přehnané zdrobněliny a slova typu tuleníčko, mimísek…
Jo a pak moravskej výraz „děcka“, z toho rostu.
Aby se to tady nezvrtlo ve válku krajů
![]()
Většina těch „nesnášenejch“ výrazů je typicky regionálních - místním nevadí, přijdou jim normální, a cizáci mají alergii
Bylo by zajímavý udělat na to téma třeba diplomku a uvést tam žebříčky nesnášenlivosti vyloženě místně - to by mě docela zajímalo ![]()
TýnkaK píše:
Docela jsem se pobavila a inspirovali jste mne a tak píšu pro odlehčení:![]()
Nazdáreček děcka, tak vám chci udělat radůstku a napíšu vám pohádečku, ju?
Byla jedna luxusní slečinka Maruška a zaláskovala si supráckýho Jarouška. Jarýk byl boxer. Měli svatbu, všude plno lidiček, dobrůtek, samá legranda. Po svatbě si obě zamilované hrdličky řekly, že by si měli vočíhnout nějaké to hnízdečko lásky, páč by rádi mimíska a v jejich garsonce nic moc místa. Vygůglovali realitku, zakoupili ten správnej bejvák a vrhli se na početí děťátka. Tulíčkovali se a tulíčkovali, na karlkulačce počítali, kolik peněz bude stát výbavička a mocinky se těšili. Jenže furt nic. Všichni se Marušce říkali: „Hlavně to neřeš, nebo se z toho zvencneš.“ „Třeba to vyjde až dýl“, snažil se Jaroušek utěšit svojí snažilku usouženou. Jak myslíte, že dopadla celá ta záležitost? Maruška našla na netu e-mimino, začala si tam dopisovat s ostatními snažilkami, byla více cool, zanedlouho přiletěl čáp a byla z ní děěěěsně spokojená těhule. Vyzjistila od zkušenějších všecko kolem porodu, zařídila vše pro mimískovo potřeby, Jarda se nemohl dočkat a brousil si svoje vypucované zuby na otcovské povinnosti. Porod byl luxusní, jen štyry hodiny. Z Marušky byla nakonec zkušená mamina, bo přesně věděla, jak se starat miminečko, uměla správně vyhnat prdíčky, poznala kdy má děťátko jen žížeň, protože o kojo si na emiminu přečetla úplně všecičko. Pakliže měla problém s kozama, s pipkou nebo s čímkoliv jiným, dobrá dušička s odpovědí se vždy našla. Našla si tam taky spoustu kamarádek a společně si sdělovaly zkušenosti o tom, jak papají, spinkají, kakají a další projevy svých dětiček. Sami vidíte, že to dopadlo, jak to dopadlo.
Příspěvek upraven 09.04.10 v 14:17
Tynko, tak to nema chybu
![]()
![]()
Fakt se tu bavim..
Ja tedy pochazim ze severnich Cech a musim rict, ze jsem vzdycky mluvila stejne jako ted v Praze (a to tu ziju uz 13 let).
I u nas se rikalo votevri vokno, rohlik a pytlik s kratkym „i“
nebo slova s koncovkou „-ej“ - blbej, peknej a ne „blby“ a tak ![]()
A sklonovani „Vencovo ponozky“ pouzivam taky ![]()
A pamatuju si, jak kamosi z Plzne vzdycky rikali ty slova s dlouhym „iii“ na konci - „kluciii“ a tahalo mi to usi..
Podle me vadi kazdemu trosku to nareci jineho kraje, i kdyz si to treba nepripousti…
(treba ja nemam rada „decka“
)
Ale co opravdu nesnasim je manza a mimisek, tehulinka a hlavne tulenicko, me to prijde fakt uchylny, nemusim to psat „drsne“, ale tyhle zkratky…
![]()
A taky vyjadrovani mejch tchanovcu, oni snad neznaji jiny slovo, nez zdrobnelinu.. Pane Boze, manzelovi bude 40 a oni rikaji „Danousku, udelali jsme Vam k snidani cajicek, chces buchticku??“ „A k obedu budou knedlicky, nebo si to date s rohlickem??“ ![]()