Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
@Khalesi Já taky zpívám stop, otázka zněla, co tam je doopravdy.
To je jako s písničkou Lotr intelektuál z pohádky Lotrando a Zubjeda. Schválně, co se tam zpívá ve druhé sloce? „Naučí se mluvnici,…“ a dál? (zpívá to ten dědeček, čas cca 0:54 - https://www.youtube.com/watch?…)
@Bersaba já si ale doopravdy myslím že je tam stop ![]()
tak to jsi mě dostala…
pustila jsem si to několikrát a výsledek je že bych strašně ráda toho pána poslala k zubaři aby mu udělal dobrou protézu
rozhodně tam šišlá něco o právnících… ale pak mě můžeš klidně praštit a nevím ![]()
@Bersaba píše:
@Khalesi Já taky zpívám stop, otázka zněla, co tam je doopravdy.
To je jako s písničkou Lotr intelektuál z pohádky Lotrando a Zubjeda. Schválně, co se tam zpívá ve druhé sloce? „Naučí se mluvnici,…“ a dál? (zpívá to ten dědeček, čas cca 0:54 - https://www.youtube.com/watch?…)
To je jasný… „naučí se mluvnici, pšešti všečky pvavnici“ - nechápu s čím máte problém…
![]()
Nooo, tak to bychom měli asi tak půl napůl
Tak to je hezký ![]()
Jako uznávám, že v originále je cosi o „problem stop nebo jak tady někdo psal solved“, ale mě zajímá právě ten český dabing. Věřím, že amíci nejsou takoví magoři aby zpívali „problem died“
Ale ta čeština prostě!!!
Podle mě jasná SMRT!
![]()
Příspěvek upraven 22.09.14 v 16:29
Pokud je to ta pisnička u které děti tancují cca 1:02 na tomto videu https://www.youtube.com/watch?… tak se jedná o Hot Dog Dance. V originálu smrt rozhodně není ale překlad do češtiny je hodně kreativní.
Hotdog Dance
Hot dog! (Hot dog)
Hot dog!
Hot dog, hot dog, hot diggety dog
Now we got ears, it's time for cheers
Hot dog, hot dog, the problem's solved
Hot dog, hot dog, hot diggety dog
[[Grab my boots and a sandwich
Let's start a parade
Get the coconut drum kit
For Daisy to play
Hot dog, hot dog, hot diggety dog
We're taking off, we're dancing now
Hot dog, leapfrog, and holy cow
Hot dog, hot dog, hot diggety dog]]
Hot dog, hot dog, hot diggety dog
It's a brand new day
Whatcha waiting for?
Get up, stretch out, stomp on the floor
Hot dog, hot dog, hot diggety dog
Hot dog, hot dog, hot diggety dog
We're splitting the scene
We're full of beans
So long for now from Mickey Mouse (That's me!)
And the Mickey Mouse Clubhouse
@MartinKa36 Tady překlad do ČJ - otázkou je kdo to psal? Jestli ten týpek taky prostě jen neslyšel SMRT jako někteří znás a přitom je tam STOP ![]()
@Bersaba píše:
@Khalesi Já taky zpívám stop, otázka zněla, co tam je doopravdy.
To je jako s písničkou Lotr intelektuál z pohádky Lotrando a Zubjeda. Schválně, co se tam zpívá ve druhé sloce? „Naučí se mluvnici,…“ a dál? (zpívá to ten dědeček, čas cca 0:54 - https://www.youtube.com/watch?…)
předčí všechny právníci - dědouš matlá gramatiku a navíc šišlá ![]()
No nemohl by tu někdo tu pisničku přeložit se správným textem tj. aby tam místo hop bylo slovo párek v rohlíku ![]()
@Etcetera78
dneska už budu moct spát-nebude mě strašit "jak to asi ten děda zpívá? " ![]()
koukám že ti takhle diskuze moc nepomůže v důkazních materiálech ![]()
@Khalesi píše:
@Etcetera78dneska už budu moct spát-nebude mě strašit "jak to asi ten děda zpívá? "
koukám že ti takhle diskuze moc nepomůže v důkazních materiálech
To né no… ale bohužel jsem si já osobně jistá „smrtí“
Upřímně - stop by mi bylo milejší… ale prostě to tam neslyším ať se snažím sebevíc ![]()
Holky já si ten Klubík teď znovu pustila a fakt je tam Smrt
mě to nikdy nenapadlo, mozek předpokládal Stop, tak jsem slyšela Stop…
@Cmochy to je škoda, tak teď jedině předabovat
nebo vždycky když to budeš zpívat na inkriminovaném místě hlasitě zařvi STOP aby jsi tu smrt neslyšela a pak to bude skoro vončo
![]()
Jednoznačně SMRT, nikdy jsem o tom nepochybovala. Taky jsem se nad tím kdysi pozastavila, co to tam těm dětem zpívají
Mickyho klubík jsem pořádně neviděla nikdy… takže teď při prvním důkladném zaposlouchání do písničy jsem jasně slyšela SMRT