Poradna o homeopatii
MUDr. Eliška Bartlová
@mag12 píše:
Jsem ze severní Moravy, ale 20 let žiju v Praze a ještě pořád mi vstávají vlasy hrůzou z tchynina: “Co jste měli k vobědu”? Pražské nářečí se svými koncovkami a systematickým naduzivanim “v” před hláskou “o” mi přijde jako prznění češtiny mnohem větší než nějaký žufanek.
myslíš jako vocet, volej, vzejtra, voběd a tak?
@hospodki píše:
@azaleila naberacka. @Ba-stet Přesně tak, me to nevadi když se to lokálně používá, ale pokud někdo vyjede na víkend do Znojma, je to rodilej Pražák a po návratu střílí znojemské nářečí aby byl zajímavý, tak to mi hlava nebere.
Já teda nepoužívám nářeční slova nebo obraty, ale musím přiznat, že hrozně chytám intonaci a přízvuk. Stačí odpoledne s Brňákem, abych mluvila jak tatar
Podle mě to souvisí s hudebním sluchem a možná se zrcadlovými neurony ![]()
@azaleila píše:
myslíš jako vocet, volej, vzejtra, voběd a tak?
Jj, přesně to myslím a taky vokno, vejlet, voko, viď a další z nepřeberné pokladnice. Nejhorší je, že mi ty výrazy nosí děti domů už od školky, snažím se je opravovat, ale je to marný, je to marný…
. A pak přijedu na Moravu a slyším, jak děsně mluvím, že jsem odrodilec apod. ![]()
Říká se, kdo má hudební sluch, že se i snáz učí jazyky. Takže to bude souviset i s tou chytlavostí nářečí.
@mag12 píše:
Jsem ze severní Moravy, ale 20 let žiju v Praze a ještě pořád mi vstávají vlasy hrůzou z tchynina: “Co jste měli k vobědu”? Pražské nářečí se svými koncovkami a systematickým naduzivanim “v” před hláskou “o” mi přijde jako prznění češtiny mnohem větší než nějaký žufanek.
Vždyť na Moravě se taky nemluví spisovně. Mně zase rvou uši různá moravská nářečí, přízvuk, špatné skloňování (třeba stréc, nesó, okurek)
@Nora4 píše:
Prý Tatar…mně se Hantec náhodou líbí, je to zajímavý
Hele, když řekneš votevřít vokno s brněnským přízvukem… ![]()
@Snorlaxik píše:
Vždyť na Moravě se taky nemluví spisovně. Mně zase rvou uši různá moravská nářečí, přízvuk, špatné skloňování (třeba stréc, nesó, okurek)
švíca ![]()
@Snorlaxik píše:
Vždyť na Moravě se taky nemluví spisovně. Mně zase rvou uši různá moravská nářečí, přízvuk, špatné skloňování (třeba stréc, nesó, okurek)
Jo, to máš pravdu, i když třeba na severní Moravě nějaké stréc a nesó fakt nikdo neříká, ale pořád to jsou jednotlivé výrazy v jinak celkem spisovné řeči. Přídavná jména, používáš ve větách neustále, podobně jako slova začínající na “o”, ale tak to je věc názoru
.
No trafika je snad normální slovo. To by měli znát i v Praze jejda. Jinak u nás se třeba běžně používá slovo hen ( tam) a kamarádka, která se k nám přivdala z Čech, z toho byla na vývrat. Jinak rožnout už je klasika.
Valašsko kousek od Vsetína
@Myšák24 píše:
No trafika je snad normální slovo. To by měli znát i v Praze jejda. Jinak u nás se třeba běžně používá slovo hen ( tam) a kamarádka, která se k nám přivdala z Čech, z toho byla na vývrat. Jinak rožnout už je klasika.Valašsko kousek od Vsetína
Rožnout už snad zná každý, ale takovou vaječinu, bedrunku nebo baňky, to už je větší divočina
.
@mag12 píše:
Rožnout už snad zná každý, ale takovou vaječinu, bedrunku nebo baňky, to už je větší divočina.
On někdo nezná vaječinu? Jak tomu říkají jinde?
U nás je vaječina nebo smaženice (v té jsou houby).
Muj muz je rodily Brnak, ja z Vysociny. Prvni rok jsem mela problem, kdyz se me zeptal, zda mu podam zufanek nebo vandlik. Na slovo roznout jsem alergicma.
A jeste nemuzu ztoho, jak tchyne rika, ze jdou deti do skole. A muz rika, ze jde po te silnic a ulic.
@Kelsey píše:
On někdo nezná vaječinu? Jak tomu říkají jinde?
U nás je vaječina nebo smaženice (v té jsou houby).
V Čechách se s vaječinou nechytám, tady to jsou míchaný vejce.