Učitelky mluví nespisovně/dialektem

Napsat příspěvek
Velikost písma:
6230
27.1.17 23:16

@lapagerie mně to vadí hrozně. Celá manželova rodina mluví hovorově (bydlíme v Brně), manžela neustále napomínám, aby alespoň neříkal vokno, vočíčko, takovej… ale tvrdí mi, že s tím problém ve škole nikdy neměl, že psané slovo a mluvené slovo je něco úplně jiného.
Syn má receptivní dysfázii a VFA, řeč je pro něj dost těžká obecně a tady ten brněnské hantec mě opravdu rozčiluje (dokud jsme neměli syna, bylo mi to fuk).

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
27.1.17 23:18
@malaloui píše:
Na nás na ZŠ mluvily učitelky brněnským hantecem, nikomu to nepřišlo divné, mluvíme tak všichni, ale samozřejmě nás učily, že je to nespisovné. Ale teda až někdy na SŠ mi došlo, že některá slova jsou hantecem a spisovná nejsou. Třeba šalina, šufánek a rožnout jsem myslela, že je spisovně, a ono ne. :mrgreen: Tyto slova kolem nás používali všichni. Takže klidně ať tak učitelé mluví, ale musí zároveň vysvětlit, jak je to spisovně.

U nás se doma normálně rožíná..(jako rozsvítí světlo) a ještě paní v buse nechápala, když jsem jí poprosila na zájezdě aby zastřela závěs :mrgreen: to na mě koukala jak z jara.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
10461
27.1.17 23:40

@Brontik Ještě ti k tomu, že jsi „chudá“, mohli říct, že jsi „fajna po pysku“. To je snad nejhůř znějící lichotka, jakou jsem kdy slyšela, a to jsem Ostravačka :mrgreen:.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
10461
27.1.17 23:42

@Any83 Nechceš si to vyměnit? ;) Já bydlím v Brně 5 let, těšila jsem se, že se hantec naučím (ne aktivně používat, ale jen tak mu rozumět, pro zajímavost) a kolem mě všichni mluví normálně a vrchol brněnštiny je „dondeš“ a „šalina“ (když nepočítám místní názvy).

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
482
27.1.17 23:50

@Hoa Mai Kde se to pohybuješ? Kdyby na tebe spustila moje babička a prababička, tak budeš rozumět jednomu slovu ze sta :mrgreen: Na střední jsme měli oblíbenou větu „ hrnu do hokny chlemtat/kalit škopky“. Ale úplně běžně se tam moc nemluví, hodně lidí není z Brna a člověka po chvilce přestane bavit překládat každý druhý slovo.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
10461
28.1.17 00:17

@malaloui No právě, že bych asi potřebovala něčí babičku. My žádné příbuzné v Brně nemáme a v práci máme oba nejvíc kolegů z věkové skupiny do 40 let, z části naplaveniny jako my, takže setkávání se se starší generací moc nehrozí. Partner má v práci jednoho kolegu - seniora, ale od toho jsem v životě žádné hovorové slovo neslyšela. Učitelky ve školce mladé a většinou naplaveniny, maminky na hřišti taky, kamarádi jakbysmet, nějaké starší sousedy v baráku sice máme, ale taky mluví spisovně…

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
4471
28.1.17 08:52
@destrukce píše:
Mně absolutní úlet přijde slovo „zajčárna“ :mrgreen: Tomu se směju, kdykoliv si na to vzpomenu :mrgreen: Jeden náš kamarád nenávidí „bráchoj, tátoj“, to vždycky pění a rozčiluje se, co za hovado to vymyslelo :mrgreen: A když mi prvně nabízeli „křapáče“, tak jsem taky nevěděla, jestli odmítnout, nebo co po mně chtějí :oops:

prosím překlad zmiňovaných slov :-D

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
20777
28.1.17 09:18

Hihi a co takej radvanec, cmunda a burgán, že :jazyk:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6230
28.1.17 09:21

@Hoa Mai fakt? To je mazec :lol: přitom manželova rodina je VŠ vzdělaná, tchyně doktorka práv, tchán architekt a docent, manžel teď dodělává doktorát… ale „vokno“ a špatné skloňování v mluvené řeči je vůbec nebolí :nevim: mně to trhá uši, jsem ze Slezska a tam se mluví poměrně spisovně, jen hodně krátce (ale ne tolik, jako v Ostravě, Karviné a spol).
Jinak místní výrazy jako šalina, hokna, škopek, to mi vůbec nevadí, vadí mi prznění slov (vocas) a zmíněné špatné skloňování. Např. hrnem Brnem je ok, protože je to jen sranda věta z normálních slov, nejsou tam patvary jako „s taťkem“.
Jinak tedy já si také ráda poslechnu nářečí, třeba ve skanzenu :mrgreen: nebo od starých lidí, to má své kouzlo :) ale když takto slyším mluvit třeba vědce nebo literáty na ČR2, tak šílím :nevim: to samé doma, ráda bych, aby Palacký nerotoval v hrobě pokaždé, když syn otevře pusu

Příspěvek upraven 28.01.17 v 09:26

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
1097
28.1.17 09:25

Ono je take otazka, co je „spisovna cestina“ je. cesky jazyk je sbor cizich jazyku:nemecky, franc.,spanelsky, polsky…Vse je smichane.Mohu tak hodnotit z pohledu ciziho cloveka, ktery slysi a take vi, odkud to ci „vono“ slovo se vzalo.Ja by tak tragicky dialekty nebrala zde.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
20777
28.1.17 09:26

@Any83 Dodnes si pamatuji, jak jsme se jako děti snažily na prázdninách naučit mluvit nespisovně děti z Frýdku-Místku. To bylo nemožné. Místo: „Vosel žvejká ve vokně žvejkačku.“, si pořád vedly to svoje: „Osel žvýká v okně žvýkačku.“. nepovedlo se nám to je naučit ani po týdnu společného soužití na táboře :zed: :mrgreen: :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6230
28.1.17 09:28

@Amys :mrgreen: to bude tím, že to zní tak příšerně :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
20777
28.1.17 09:32
@Any83 píše:
@Amys :mrgreen: to bude tím, že to zní tak příšerně :mrgreen:

Zní to nádherně, bohužel tlak internetu je nesnesitelný a spousta „lidových“ slov a zakončení už ztrácí na síle. Když jsem byla malá, mluvilo se nespisovně mnohem víc. Teď už se ty rozdíly dost stírají, no :(

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
6230
28.1.17 09:33

@toooja já myslím, že spisovná čeština je poměrně jasně definovaná českou mluvnicí :nevim: ačkoli původ slov je různý, jazyk je ustálený.
Moje babička ze sudet mluví hodně „do Německa“, ale nějak jsme to nikdy nepřejali, ačkoli jsme bydleli v jednom domě :nevim: ani má mamka takto nemluví a to v tom byla vychovaná.
Ale děláme si z toho často legraci, např. sestřenice vydala „prajsko - český slovník“ :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
20777
28.1.17 09:33
@destrukce píše:
„Cmunda“ je nejlepší po kaplicku :mrgreen:

No jako náplň můžu mít cokoliv - řízek, syrečky… :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Zkušenosti a hodnocení

Knihy z edice Disney Baby

  • (4.8) + 40 recenzí

Ahoj, tati

  • (5) + 5 recenzí

O Budulínkovi

  • (5) + 5 recenzí

O Červené karkulce

  • (5) + 5 recenzí

Poradna dětského psychologa

Ikona - Václav Mertin

PhDr. Václav Mertin