Učitelky mluví nespisovně/dialektem

Napsat příspěvek
Velikost písma:
20777
27.1.17 14:52
@lapagerie píše:
Zajímalo by mě, zda vám vadí, jak mluví učitelky na základní škole. Moje dcery chodí na první stupeň. Obě po začátku školní docházky začaly používat „dialekt“, kterým se mluví ve městě, kde žijeme. Já sama tu bydlím přes 10 let, ale „rodilých“ známých mám málo, většina je naplavenina jako já a místní „nářečí“ nepoužívají. A ve školce učitelky mluvily spisovně. Proto mě rozdíl ve vyjadřování zaskočil. Místní specialitou je spojování předložek 3. pádu s podstatným jménem v jiném pádu (příklad: „O prázdniny pojedu k babičce, o hodinu nesmíme mluvit, o přestávku se nasvačíme…“) Osobně mi to ukrutně trhá uši, ale to není tak podstatné. Vadí mi, že takto běžně mluví i učitelky, které moje děti vyučují českému jazyku. A pak jim jako chybu opraví, že napíšou do písemky, že „o víkend jely na výlet…“
Co si o tom myslíte? Neměly by učitelky mluvit spisovnou češtinou?

Mně to přijde normální :lol: Asi tím, že je to krajová záležitost a sahá to daleko za Kladno.

Poznámka pod čarou: A dítě se nebaví se spolužáky? Dost pochybuji o tom, že spolužáci mluví spisovně. Takže bych to zas tak nehrotila. Chápu, že ti to vadí, ale pokud se někam přistěhuješ, nezbývá, než takové věci respektovat :lol: Já taky nesnáším různá místní slova, která mi rvou uši a dětem je doma zakazuju říkat, ale to je asi tak všechno, co zmůžu :mrgreen: :lol:

Edit: také, zakazuji, zmůži :mrgreen:

Příspěvek upraven 27.01.17 v 14:54

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
33005
27.1.17 14:53
@ivonnet píše:
NA Kladně :roll: :mrgreen:. Takhle se hned pozná naplavenina :jazyk:

Já se za to nestidím. :mrgreen: Ale občas už jedu i mandelínkou a dostala jsem k narozeninám bulíka. :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
3743
27.1.17 15:04
@radkka píše:
Co je na tom? :oops: :mrgreen:

Přijdu dýl, u mne přijede dýl. Tohle jsem slyšela poprvé v 25-ti letech a musela jsem hodně přemýšlet, kdy to auto přijede.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
24995
27.1.17 15:05

Já jsem se s výrazem „přijdu dýl“ setkala až tady a nejdřív jsem vůbec netušila, co se tím kdo snaží říct :oops: došlo mi to pak až z kontextu ;)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
36556
27.1.17 15:05
@Hoa Mai píše:
@Svistice jojo, přesně takhle mluví. Jen teda glajchšaltovat neznám, co to znamená?

Zglajchšaltovat je jako „srovnat“, ale má to často negativní konotace.
„Ty to chceš všechno zglajchšaltovat podle jednoho mustru“, ve smyslu, chceš aby všechno bylo stejné.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
36556
27.1.17 15:06
@debra.morgan píše:
Já jsem se s výrazem „přijdu dýl“ setkala až tady a nejdřív jsem vůbec netušila, co se tím kdo snaží říct :oops: došlo mi to pak až z kontextu ;)

A jak to říkáte?
:mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
24995
27.1.17 15:10
@Bábrdl píše:
A jak to říkáte? :mrgreen:

ve smylu: Na třetí to nestihnu, přijdu dýl?
přijdu později :)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
33005
27.1.17 15:12
@-Evka- píše:
Přijdu dýl, u mne přijede dýl. Tohle jsem slyšela poprvé v 25-ti letech a musela jsem hodně přemýšlet, kdy to auto přijede.

Já teda běžně používám, „bude (mi) to trvat dýl“, takže přijdu dýl mě nepřekvapuje, ale není to obrat, který by se v mém převážně pražském „okolí“ používal.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
21311
27.1.17 15:15

@Svistice co je bulík? 8o

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
1207
27.1.17 15:16
@Svistice píše:
Já se za to nestidím. :mrgreen: Ale občas už jedu i mandelínkou a dostala jsem k narozeninám bulíka. :mrgreen:

Počkej, až budeš jezdit outem do Kouflandu pro hranůlky a čekuládu jako moje tchýně :pankac: To rve uši i mně, a to jsem kladenacka jak vyšitá :)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
33005
27.1.17 15:19
@ivonnet píše:
Počkej, až budeš jezdit outem do Kouflandu pro hranůlky a čekuládu jako moje tchýně :pankac: To rve uši i mně, a to jsem kladenacka jak vyšitá :)

Na to jsem naštěstí snad moc velkej Češtin. :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
36556
27.1.17 15:21
@debra.morgan píše:
ve smylu: Na třetí to nestihnu, přijdu dýl?
přijdu později :)

To je teda nuda :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
1089
27.1.17 15:22

Spojení přijdu dýl jsem poprvé zaregistrovala až tady na emiminu. Chvíli mi trvalo, než mi došlo, že to není nějaký překlep, ale běžně užívané spojení. U nás tedy vždy přijdu později, nebo bude mi to trvat dýl (než něco udělám, skončím v práci)a zdržím se/přijdu později. Jako moravák jsem vždycky myslela, že nespisovně se mluví právě tady, ale teď už si to nemyslím, jsou i horší věci než šufánek a rožni :mrgreen:. Právě to přijdu dýl nebo tchánovo sestra, o prázdniny pojedu k babičce - to vůbec nechápu, jak může někdo používat :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
33005
27.1.17 15:24
@Tichošlápek píše:
@Svistice co je bulík? 8o

Na mě slovo bulík vyvalil manžel, když jsem u něj poprvé po pár týdenní známosti měla přespat. Večer se mně zeptal „Chceš bulíka?“.Chvíli mi to šrotovalo, pak jsem se mírně v rozpacích (co když tím myslel nějaký pokus o romantickou chvilku :think: ) zeptala, co to má být.
Tak jsem se dozvěděla, že polštář. :mrgreen: Respektivě spíš malý polštářek, třeba takový ten na gauč.

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
7878
27.1.17 15:28
@ivonnet píše:
NA Kladně :roll: :mrgreen:. Takhle se hned pozná naplavenina :jazyk:
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Zkušenosti a hodnocení

Knihy z edice Disney Baby

  • (4.8) + 40 recenzí

Ahoj, tati

  • (5) + 5 recenzí

O Budulínkovi

  • (5) + 5 recenzí

O Červené karkulce

  • (5) + 5 recenzí

Poradna dětského psychologa

Ikona - Václav Mertin

PhDr. Václav Mertin