Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky
Mgr. Lucie Machová
@KalamityJohn píše:
Nejsem a taky jsem nikdy nebyl v Koníkovicích
Taková blamáž
![]()
@Anna766 píše: ťava je slovensky velbloud, ne z maďarštiny.
A to ještě slovo velbloud se do češtiny dostalo z nějakého jazyka, kde to znamená slon. A ve starší češtině se slonům neříkalo sloni, ale právě velblúdi.
A když už jsme u těch zvířat, tak žirafa se původně jmenovala barvokropenice. ![]()
@Fíková píše:
A když už jsme u těch zvířat, tak žirafa se původně jmenovala barvokropenice.
Moc hezký ![]()
@Anna766 píše: Že pako, jako nadávka pochází zřejmě z německého pack - sebranka, holota, v přeneseném smyslu slova hlupák, blázen, to jsem věděla. Ale do nedávna jsem netušila že Paco je ve Španělsku zdrobnělina jména František.
@Anna766 píše:
Třeba irsky Jan je Sean. Takže takový Sean Connery byl taky Honzík.
Už jsem to dával:
Bond. James Bond.
Call me Hamish.
Skot ![]()
![]()
Edit:
Teď nevím, jestli mám ještě používat Paco Rabbane. ![]()
Překvapilo mě: San Tiago. ![]()
@Bubla Bůčková jsem zde
![]()
Ano, Josef Lada JE spisovatel a malíř a sice nenapsal Švejka
ale je zajímavé, že v dětství přišel o oko a proto jeho malby jsou charakteristické plochým kresebným stylem a využitím silných obrysů a linií.
@smile_xxx píše:
HP jsem zkoušela číst v aj i v čj, a nedočetla ani do čtvrtiny. Myslela jsem, že jsem jediný Mimoň, kterého to nebavilo.
Naopak, Betty mám ráda celou v angličtině. Ale i v češtině je to má oblíbená kniha.
A Švejka milovala moje prababi, narozená v roce 1902, pokaždé se smála, když to četla.
Všimla sis, že Betty píše negativně o komunismu a v český verzi je to vynechaný?
Když už jsem zmínila oko Josefa Lady, tak věděli jste že i Boris Rosner od mládí neviděl na levé oko, protože mu ve 3 letech do oka vlétly střepy z žárovky?
@KalamityJohn píše:
Všimla sis, že Betty píše negativně o komunismu a v český verzi je to vynechaný?
A psala nehezky o indiánech.
@Anna766 píše:
A psala nehezky o indiánech.
Ano. Nezapoenu vetu “ je dobre, ze jsme jim tu pudu vzali”. Zajimalo by me, jakto napsala v originale.
Jista domyslivost a arogance nadrazene rasy z Betty citit byla, ale jinak jsou tyknihy fajn, mam je rada.
@tulipán píše:
Ano. Nezapoenu vetu “ je dobre, ze jsme jim tu pudu vzali”. Zajimalo by me, jakto napsala v originale.Jista domyslivost a arogance nadrazene rasy z Betty citit byla, ale jinak jsou tyknihy fajn, mam je rada.
Mám pocit, že to psala ve smyslu že to bylo to nejlepší co mohli udělat, že jim tu zem vzali.
@Anna766 ja jsem myslela primo citaci, jak to v aj formulovala, vis.
Porad mam pocit, ze takovou sra. Cku nemohla napsat, ze je chyba v prekladu.