Já bych / My bychom

Napsat příspěvek
Velikost písma:
23847
7.8.11 16:12

Já si dávám bacha na spisovnou češtinu jen ve formálním psaném projevu. Tzn tady v diskuzích ne :oops:
Ty hyperkorektní tvary my byjsme, z toho dostávám psotník taky, ale lidi, když tak mluví, tedy neopravuju.
Jinak souhlas s Nelisou, jazyk se vyvíjí, dneska taky neříkáme, že máme spisovně „psáti i mluviti“ a přitom moji babičku k tomu ještě ve škole cepovali. :roll: A kdopak umí v češtině ještě správně používat přechodníky? Nejspíš už jen Jára Cimrman, viz chlapec žena obruč. :mrgreen:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
20656
7.8.11 16:12
Hanule píše:
jitkabokule píše:
holky a netrhalo vám uši když se začalo říkat místo Čechy Česko?
To jsem nějak minula :lol: Asi že podle mne to bylo Česko vždy, byli jsme Československo, takže se to nezačalo, ale vrátilo, ne? :think:

mám to taky tak jako Hanule

a proti vývoji nic nemám, ale prostě mi to ty uši tahá a bude tahat i kdyby to bylo povolený :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
FloraBolger
7.8.11 16:14
jitkabokule píše:
holky a netrhalo vám uši když se začalo říkat místo Čechy Česko?

Přiznám se, že mně trhá uši spíš když místo „Česko“ někdo použije „Čechy“…to přece vůbec není totéž.
Asi je to taky tím, že jsem z Moravy :think: :roll:

  • Citovat
  • Upravit
23847
7.8.11 16:33
Palina.zl píše:
jitkabokule píše:
holky a netrhalo vám uši když se začalo říkat místo Čechy Česko?
Přiznám se, že mně trhá uši spíš když místo „Česko“ někdo použije „Čechy“…to přece vůbec není totéž.
Asi je to taky tím, že jsem z Moravy :think: :roll:

Mně přijde právě to Česko takový děsný patvar proto, že jsem zvyklá na Československo a zažila jsem i ten děs s pomlčkou (Česko-slovensko :poblion: ) Vím, že Čechy jsou menší než Česko, ale přesto radši slyším „Čechy“ :oops: , většinou z kontextu vyplyne co je tím myšleno za území. :wink:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
36544
7.8.11 16:47

Já sama si dávám pozor, nebo se alespoň snažím nechybovat… Jako neřeknu když se někdo omylem upíše, nebo chybičku udělá, ale když jé v jedné větě několik hrubek, to se nedá :lol:

Sama si pletu i/y, ale to už od školy, jsem nad tím v zápalu psaní líná přemýšlet :oops:

Opravuji dennodenně mého manžela - je dyslektik a dysgrafik (má to po otci, a po dědovi), a jen se modlím, aby to malý neměl po něm :roll:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
1111
7.8.11 17:10

Trochu odbočím :mrgreen: Mě třeba vytáčí patvary jako samozdřejmě, vytýká (vytéká), lepčí atd.. To se v diskuzích objevuje dost často :zed: Při tom třeba slovo samozřejmě se ani s d nevyslovuje, tak si lámu hlavu, proč ho tam lidi cpou :nevim: A nedávno mi psala paní z matriky v mailu slovo otcoství 8-o Překlep to nebyl, měla to tam tak několikrát :roll: Taky nemám dokonalou gramatiku, hlavně v zápalu rychlého psaní :oops: a někdy cpu čárky do vět, kde být ani nemají, ale tohle asi nepochopím :-P

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
17629
7.8.11 17:12

taky mě to vadí, ale občas to použiju, v psaném projevu ale ne

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
17629
7.8.11 17:13

no a když jsme u tý gramatiky, chtěla jsem napsat:
taky mně to vadí :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
7.8.11 17:34

Jsem proti tomu, aby uznali tvar „bysme“. „Bychom“ je prece pekne a nepripada mi zastarale.
Jelikoz jsem byla na nekolika olympiadach z ceskeho jazyka a ve skole jsem vzdycky davala pozor, pisu vetsinou bezchybne. Nestacim se divit,jake patvary se clovek dovida v emailech nebo na diskuzich, presto rada to ctu a sleduju chyby - ma to vypovedni hodnotu o cloveku ( jak si ceni jazyka, jaky byl zak :lol: )

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
7297
7.8.11 17:35

já si myslím, že pokud někdo mluví nespisovně, tak když do hovoru strčí, "my bychom přijeli, kdybychom mohli… tak to zase rve uši mě…
prostě v pohodě - kdyby sme mohli, tak bysme přijeli…
Moje kamarádka mluví normálne nespisovně, prostě říká, malej a zelenej, ale když do toho vloží my bychom, tak mi to rve uši…
ale taky mi rve uši třeba, volali jsme policajti :mrgreen: :mrgreen:
psaný projev je určitě něco jiného, tam jsem pro zachování my bychom, ale při psaní mailů kámošce nebo na netu v diskusi jsem pro psaní do pohody :mrgreen:

Příspěvek upraven 07.08.11 v 17:43

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
FloraBolger
7.8.11 17:42
Gina108 píše:
Palina.zl píše:
jitkabokule píše:
holky a netrhalo vám uši když se začalo říkat místo Čechy Česko?
Přiznám se, že mně trhá uši spíš když místo „Česko“ někdo použije „Čechy“…to přece vůbec není totéž.
Asi je to taky tím, že jsem z Moravy :think: :roll:
Mně přijde právě to Česko takový děsný patvar proto, že jsem zvyklá na Československo a zažila jsem i ten děs s pomlčkou (Česko-slovensko :poblion: ) Vím, že Čechy jsou menší než Česko, ale přesto radši slyším „Čechy“ :oops: , většinou z kontextu vyplyne co je tím myšleno za území. :wink:

JJ, pomlčka byla děs 8-o Česko/Čechy mám pocit, že se řeší mnohem víc na Moravě, než právě v Čechách. Když jsem se zmínila příteli (rodilý Pražák), že mi to zaměňování vadí, tak nechápal. Protože Čechy (=Česko) jsou prostě Čechy :roll: :lol:

  • Citovat
  • Upravit
4760
7.8.11 21:13
Nelisa píše:
„Já by sem“ se u nás neříká :-D , „my bysme“ mi zní normálně, to se používá i u nás. :mrgreen: :wink:

mám to stejně tak…
jinak já řešim spíš psaný projev… jsou věci, které mi přijdou tak hrozné, že na ně musím své okolí prostě upozornit… takový vyjmenovaný slova mi přijdou, že by prostě měl umět používat každý!!! :-)

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
15887
7.8.11 21:51
Palina.zl píše:
jitkabokule píše:
holky a netrhalo vám uši když se začalo říkat místo Čechy Česko?
Přiznám se, že mně trhá uši spíš když místo „Česko“ někdo použije „Čechy“…to přece vůbec není totéž.
Asi je to taky tím, že jsem z Moravy :think: :roll:

Tak tohle mám stejně, Čechy místo Česko mi přijde divné…taky jsem z Moravy :pankac: :mrgreen: A zdravím Slavičanku :wink:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
15887
7.8.11 21:56

Sandři, tak tvar „bysme“ mi nevadí, vše ostatní ano…jako „já bysem“ mi přijde snad jako z jiného světa a „by jsem“??? :zed: :zed: hrůza děs :cert:

Ale jak někdo přede mnou psal - kdo mluví třeba nespisovně - a zvláště my Moraváci a tím spíše my Valaši :lol: - a do toho by prdnul „my bychom“, to by bylo spíš směšné. Příklad: „My bychom sa chtěli jet okúpat“ :lol: :lol: A doufám, že mě nebudete napomínat za čárku na U ve slově „okúpat“ (překlad „okoupat“, kdyby někdo nevěděl :lol: ) - mám to správně, i nespisovná čeština má svá pravidla a tohle je jedno z nich…mně totiž zas hrozně tahá oči, když někdo chce psát rádoby valašsky a napíše třeba „byli sme sa kůpat“ - to je hrůza :cert: :cert:
No ale to už jsem hodně odbočila…mě prostě čeština a všechny její hovorové formy a nářečí baví :wink:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit
16291
7.8.11 22:07

Lociko, není ten překlad spíš vykoupat? Okoupat neznám :think:

My máme v létě souseda brňáka, a ten mluví tak spisovně, že automaticky začneme taky. Halt učitelská rodina :) On učitel, manželka učitelka, tchán učitel, víc nevim :lol:

  • načítám...
  • Citovat
  • Zmínit

Váš příspěvek

Odesílám...

Další témata z kategorie

Mohlo by vás zajímat

Psychologická poradna pro snažící se, těhotné i maminky

Ikona - Lucie Machová

Mgr. Lucie Machová